เสถียร ทำมือ - อย่าเพิ่งทำให้เสียใจ - traduction des paroles en allemand




อย่าเพิ่งทำให้เสียใจ
Mach mich noch nicht traurig
บางทีโทรไปหาบ่อย จนอาจทำให้รำคาญ
Manchmal rufe ich dich oft an, vielleicht nervt dich das.
ก็ไม่รู้เวลารักกัน หนึ่งวันต้องโทรกี่ครั้งดี
Ich weiß nicht, wenn man sich liebt, wie oft man pro Tag anrufen sollte.
ก็เคยรักมาครั้งสองครั้งเอง ความเก่งเลยไม่ค่อยมี
Ich habe erst ein-, zweimal geliebt, daher bin ich darin nicht sehr gut.
แถมอกหัก มาทั้งสองที ไม่เจอวิธีลงเอย
Außerdem wurde ich beide Male verlassen, ich habe keinen Weg gefunden, wie es gut endet.
เคยหัดจักรยานอยู่ ล้มไม่กี่ครั้งก็เป็น
Ich habe mal Fahrradfahren gelernt, nach ein paar Stürzen konnte ich es.
แต่หัดรักช่างยากเย็น สอบเอ็นยังง่ายกว่าเยอะเลย
Aber Lieben zu lernen ist so schwer, selbst die Aufnahmeprüfung war viel einfacher.
หากบางทีทำเธอให้ขายหน้า ช่วยแกล้งคิดว่าไม่เคย
Wenn ich dich manchmal blamiere, tu bitte so, als wäre es nie passiert.
ขออภัย ในคำเชย กับท่าทางเห่ย ที่มี
Entschuldige die altmodischen Worte und mein unbeholfenes Auftreten.
ก็เพราะเกิดมา ไม่ค่อยได้รักใคร
Weil ich in meinem Leben noch nicht oft geliebt habe,
เลยสื่อสารความจริงใจ กับเธอได้ไม่ค่อยดี
kann ich dir meine Aufrichtigkeit nicht sehr gut vermitteln.
ช้ำรูปไม่หล่อ พ่อก็ไม่รวยด้วยสิ
Zudem bin ich nicht gutaussehend, und mein Vater ist auch nicht reich.
เจอรักเข้าแต่ละที เลยตายในหน้าที่ประจำ
Jedes Mal, wenn ich Liebe finde, scheitere ich regelmäßig dabei.
อยากให้เธอเห็นใจหน่อย รับสายบ่อยอย่ารำคาญ
Ich wünschte, du hättest etwas Mitgefühl; sei nicht genervt über meine häufigen Anrufe.
อยากให้ดูฉันไปนาน ประมาณคบกันไว้ขำ
Ich möchte, dass du mir lange eine Chance gibst, vielleicht erstmal nur zum Spaß.
ไม่มีใครรักเป็นจากท้องแม่ หากรักแท้ต้องพยายาม
Niemand kann von Geburt an lieben; für wahre Liebe muss man sich bemühen.
ขอโอกาส หน่อยนะคนงาม อย่าเพิ่งทำให้เสียใจเลย
Gib mir eine Chance, meine Schöne, mach mich bitte noch nicht traurig.
ก็เพราะเกิดมา ไม่ค่อยได้รักใคร
Weil ich in meinem Leben noch nicht oft geliebt habe,
เลยสื่อสารความจริงใจ กับเธอได้ไม่ค่อยดี
kann ich dir meine Aufrichtigkeit nicht sehr gut vermitteln.
ช้ำรูปไม่หล่อ พ่อก็ไม่รวยด้วยสิ
Zudem bin ich nicht gutaussehend, und mein Vater ist auch nicht reich.
เจอรักเข้าแต่ละที เลยตายในหน้าที่ประจำ
Jedes Mal, wenn ich Liebe finde, scheitere ich regelmäßig dabei.
อยากให้เธอเห็นใจหน่อย รับสายบ่อยอย่ารำคาญ
Ich wünschte, du hättest etwas Mitgefühl; sei nicht genervt über meine häufigen Anrufe.
อยากให้ดูฉันไปนาน ประมาณคบกันไว้ขำ
Ich möchte, dass du mir lange eine Chance gibst, vielleicht erstmal nur zum Spaß.
ไม่มีใครรักเป็นจากท้องแม่ หากรักแท้ต้องพยายาม
Niemand kann von Geburt an lieben; für wahre Liebe muss man sich bemühen.
ขอโอกาส หน่อยนะคนงาม อย่าเพิ่งทำให้เสียใจเลย
Gib mir eine Chance, meine Schöne, mach mich bitte noch nicht traurig.
ขอโอกาส หน่อยนะคนงาม อย่าเพิ่งทำให้เสียใจเลย
Gib mir eine Chance, meine Schöne, mach mich bitte noch nicht traurig.






1 เพลงหยังกะได้
2 กลับบ้านบ่ได้
3 นั่งเฝ้าเขาจีบ
4 เบอร์โทรขี้ตั๋ว
5 ผู้แพ้ขอแค่เบอร์
6 ทางนั้นเป็นจังใด๋
7 รอสายคนใจดำ
8 ทุกเสียง ทุกสาย กับอ้ายคนนั้น
9 โทรหาแหน่เด๊อ
10 ท่องคำว่าทำใจ
11 เป็นห่วงเด้อจ้า
12 หน้าจอรอสาย
13 เหนื่อยจังอยากฟังเสียง
14 Stand By ที่อ้ายฮัก
15 รอข่าวสาวฟังลำ
16 สบตาที่หน้าจอ
17 หวานใจหน้าจอ
18 เบอร์โทรนี้มีแฟนหรือยัง
19 บังเอิญมีหัวใจ
20 อย่าโทรมาแค่ปลอบใจ
21 หน้าไมค์สายเก่า
22 ขอมากไปหรือเปล่า
23 รอวันเธอเหงา
24 โทรหาครั้งสุดท้าย
25 สะดวกคุยหรือเปล่า
26 อย่าเพิ่งทำให้เสียใจ
27 เจ็บเมื่อไหร่ก็โทรมา
28 เหงาใช่ไหมจะไปหา
29 คนดีคนเดิม
30 รับช้าชะตาขาด
31 โชว์เบอร์ไม่โชว์ใจ
32 สำพอ
33 ช่วยตัวเอง
34 รักคนโทรมาจังเลย
35 เอาใจช่วยด้วย แมสเสจ
36 คิดถึง...คิดถึง
37 ยังฮักคือเก่า
38 โรงงานปิดคิดฮอดน้อง
39 ยามท้อขอโทรหา
40 ที่พึ่งคนไกล
41 มือถือมือสอง
42 รอสายใจสั่งมา
43 ถูกบังคับด้วยความคิดถึง
44 ข้อความที่รอ
45 บอกเมื่อไหร่เสียใจเท่ากัน
46 เบอร์โทรคนเหงา
47 เบอร์โทรคนเกือบหล่อ
48 ฝากเพลงให้แฟนเพิ่น

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.