เอิร์น สุรัตน์ติกานต์ - เคิงใจ (Cover) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction เอิร์น สุรัตน์ติกานต์ - เคิงใจ (Cover)




เคิงใจ (Cover)
Taken Heartedly (Cover)
สิบบ้านส่า ห้าบ้านลือ ว่าอ้ายบ่คือเก่า
Ten houses proclaim, five houses rumor that you are no longer the same
เลยต้องมาถามข่าว มันแมนบ่น้อ
So I had to come and ask for news, is it true, honey?
เมื่อสองหูได้ยินคนเขาว่า
When my two ears heard people say
สองตากะอยากมาพบพ้อ
My two eyes wanted to meet and see
ว่าเป็นจริงบ่ ที่อ้ายมีไผมาแทนกัน
Is it true that you have someone new to take my place?
แล้วสุดท้าย กะได้เห็น อ้ายเป็นคือคนเว้า
And finally, I saw that you were just like the rumors said
อาการอ้ายกับเขา ปานคนได้กัน
You and her act like a couple
ถ้าฮักเขาก็ให้เว้าให้ว่า
If you love her, then say so
ถ้าจริงน้องสิยอมรับมัน
If it's true, I'll accept it
อย่าเสยซาใส่กัน ได้บ่อ้าย
Don't hurt me with your silence, okay, honey?
ใจเจ็บไปเคิงนึง เจ็บไปเคิงนึง
My heart hurts deep down, hurts deep down
เมื่อหัวใจมันได้ข่าว
When my heart heard the news
ว่าอ้ายกับเขา พากันไปฮอดไสต่อไส
That you and her were intimate
ต้องเจ็บอีกเคิงนึง เจ็บอีกเคิงนึง
I have to hurt again deep down, hurt again deep down
บ่เหลือจักเคิงแม่นบ่อ้าย
There's nothing left, is there, honey?
เมื่ออ้ายเปลี่ยนไป น้องต้องเจ็บเหมิดใจแมนบ่
When you changed, I had to be heartbroken, didn't I?
ขอเถอะอ้าย เอาจังได๋ อย่าถิ่มไว้แนวนี้
Please, honey, do whatever, don't leave me like this
อย่าค้างคาบ่ดี บ่ฮักกะพอ
Don't leave me hanging, it's not good, if you don't love me, that's fine
สิเลือกไผก็ให้อ้ายบอกมา
Tell me who you choose
น้ำตากะเตรียมไหลจ้อ
My tears are ready to flow
ถ้าบ่อยากฮักต่อ บอกเด้ออ้าย
If you don't want to love me anymore, tell me, honey
ใจเจ็บไปเคิงนึง เจ็บไปเคิงนึง
My heart hurts deep down, hurts deep down
เมื่อหัวใจมันได้ข่าว
When my heart heard the news
ว่าอ้ายกับเขา พากันไปฮอดไสต่อไส
That you and her were intimate
ต้องเจ็บอีกเคิงนึง เจ็บอีกเคิงนึง
I have to hurt again deep down, hurt again deep down
บ่เหลือจักเคิงแม่นบ่อ้าย
There's nothing left, is there, honey?
เมื่ออ้ายเปลี่ยนไป น้องต้องเจ็บเหมิดใจแมนบ่
When you changed, I had to be heartbroken, didn't I?
ใจเจ็บไปเคิงนึง เจ็บไปเคิงนึง
My heart hurts deep down, hurts deep down
เมื่อหัวใจมันได้ข่าว
When my heart heard the news
ว่าอ้ายกับเขา พากันไปฮอดไสต่อไส
That you and her were intimate
ต้องเจ็บอีกเคิงนึง เจ็บอีกเคิงนึง
I have to hurt again deep down, hurt again deep down
บ่เหลือจักเคิงแม่นบ่อ้าย
There's nothing left, is there, honey?
เมื่ออ้ายเปลี่ยนไป น้องต้องเจ็บเหมิดใจแมนบ่
When you changed, I had to be heartbroken, didn't I?
เมื่ออ้ายเปลี่ยนไป น้องต้องเจ็บเหมิดใจแมนบ่
When you changed, I had to be heartbroken, didn't I?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.