เอิร์น สุรัตน์ติกานต์ - เพิ่งเข้าใจรักแท้เมื่อได้เป็นแม่คน - traduction des paroles en allemand




เพิ่งเข้าใจรักแท้เมื่อได้เป็นแม่คน
Wahre Liebe erst verstanden, als ich Mutter wurde
ฉันรู้ ว่าฉันรักแม่
Ich weiß, dass ich Mama liebe
แต่ไม่เคยรู้ ว่าแม่รักเราแค่ไหน
Aber ich wusste nie, wie sehr Mama uns liebt
จนวันนี้ฉันซาบซึ้งและเพิ่งเข้าใจ
Bis heute habe ich es tief begriffen und erst verstanden
ว่ารักของแม่ยิ่งใหญ่ ไม่มีสิ่งใดเทียมทัน
Dass Mamas Liebe unermesslich ist, nichts kommt ihr gleich
เจ้าตัวน้อย เจ้าเพิ่งลืมตาดูโลก
Kleines, du hast gerade erst die Augen zur Welt geöffnet
แต่โลกทั้งใบของแม่หยุดไว้ที่เจ้าเท่านั้น
Aber Mamas ganze Welt hält nur bei dir inne
เจ้าคือของขวัญล้ำค่ามาจากสวรรค์
Du bist ein kostbares Geschenk vom Himmel
เจ้าคือสิ่งสำคัญ ยิ่งกว่าลมหายใจ
Du bist das Wichtigste, wichtiger als mein Atem
สายใยบาง ผูกใจไว้กับเจ้าคนเดียว
Ein dünnes Band bindet mein Herz nur an dich
แต่มันแน่นเหนียวยิ่งกว่าโซ่ใด
Aber es ist fester und stärker als jede Kette
ยามเจ้าตัวร้อน หัวใจแม่ร้อนยิ่งกว่าไฟ
Wenn du Fieber hast, brennt Mamas Herz heißer als Feuer
ถ้าแม้เจ็บแทนเจ้าได้ แม่เต็มใจทันที
Wenn ich den Schmerz an deiner Stelle fühlen könnte, wäre ich sofort dazu bereit
เพิ่งเข้าใจรักแท้วันที่ได้เป็นแม่คน
Ich habe wahre Liebe erst an dem Tag verstanden, als ich Mutter wurde
เพิ่งรู้ว่าค่าน้ำนมมันยิ่งใหญ่ขนาดนี้
Ich habe erst erkannt, wie unermesslich groß der Wert der Muttermilch ist
นอนเสียเถิดเจ้านอนจะได้เติบโตเป็นคนดี
Schlaf nun, mein Liebling, schlaf, damit du zu einem guten Menschen heranwächst
สักวันเจ้าจะรู้ดี ว่าแม่รักลูกเพียงใด
Eines Tages wirst du verstehen, wie sehr Mama ihr Kind liebt
ยามเจ้าหิว ร้องไห้กระจองอแง
Wenn du hungrig bist und laut weinst
ไม่มีสิ่งไหน ฉุดแม่ไว้ได้ทั้งนั้น
Gibt es nichts, was Mama aufhalten könnte
จะรีบไปหาป้อนน้ำป้อนนมเร็วพลัน
Ich eile herbei, um dir schnell Wasser und Milch zu geben
ยามเจ้าอิ่มยิ้มหวาน แม่นั้นเป็นสุขกว่าใคร
Wenn du satt bist und süß lächelst, ist Mama glücklicher als jeder andere
สายใยบาง ผูกใจไว้กับเจ้าคนเดียว
Ein dünnes Band bindet mein Herz nur an dich
แต่มันแน่นเหนียวยิ่งกว่าโซ่ใด
Aber es ist fester und stärker als jede Kette
ยามเจ้าตัวร้อนหัวใจ แม่ร้อนยิ่งกว่าไฟ
Wenn du Fieber hast, brennt Mamas Herz heißer als Feuer
ถ้าแม้เจ็บแทนเจ้าได้ แม่เต็มใจทันที
Wenn ich den Schmerz an deiner Stelle fühlen könnte, wäre ich sofort dazu bereit
เพิ่งเข้าใจรักแท้วันที่ได้เป็นแม่คน
Ich habe wahre Liebe erst an dem Tag verstanden, als ich Mutter wurde
เพิ่งรู้ว่าค่าน้ำนมมันยิ่งใหญ่ขนาดนี้
Ich habe erst erkannt, wie unermesslich groß der Wert der Muttermilch ist
นอนเสียเถิดเจ้านอนจะได้เติบโตเป็นคนดี
Schlaf nun, mein Liebling, schlaf, damit du zu einem guten Menschen heranwächst
สักวันเจ้าจะรู้ดี ว่าแม่รักลูกเพียงใด
Eines Tages wirst du verstehen, wie sehr Mama ihr Kind liebt






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.