เอ็ม อรรถพล - กลับไม่ได้ ไปไม่ถึง - traduction des paroles en allemand




กลับไม่ได้ ไปไม่ถึง
Kann nicht zurück, komme nicht voran
ฉันรู้ว่าเธอรู้ และฉันก็ดูรู้ มันดูว่าเรื่องเราเริ่มไปกันใหญ่
Ich weiß, dass du es weißt, und ich weiß es auch, es scheint, als ob unsere Sache außer Kontrolle gerät.
กว่าจะรู้ก็เริ่มพัวผัน ปล่อยให้รักกันได้ยังไง ทั้ง ๆที่เธออยู่กับคนนั้น
Bevor wir es wussten, waren wir schon verstrickt, wie konnten wir uns nur verlieben, obwohl du mit jemand anderem zusammen bist.
ไม่รู้ว่าใจคิด ไม่คิดว่าใจเพ้อ เวลาได้ใกล้เธอหัวใจมันสั่น
Ich weiß nicht, was mein Herz denkt, ich denke nicht, dass mein Herz träumt, aber wenn ich dir nahe bin, schlägt es schneller.
ในสมองว่าให้เลิกไป แต่ลึก หัวใจต้องการ แล้วฉันจะยืนอยู่ที่ตรงไหน
Mein Verstand sagt mir, ich soll aufhören, aber tief im Inneren will mein Herz mehr, und wo soll ich jetzt stehen?
กลับตัวก็ไม่ได้ ให้เดินต่อไปก็ไปไม่ถึง
Ich kann nicht zurück und komme nicht voran.
เหมือนมีอะไรที่ดึง ไม่ให้เราเลือกทางใด
Es ist, als ob uns etwas zurückhält und uns keine Wahl lässt.
รักคนมีเจ้าของ ต้องทนเก็บมันในใจ
Ich liebe jemanden, der schon vergeben ist, und muss es in meinem Herzen ertragen.
ไม่รู้จะทำอย่างไร และชีวิตจะเดินต่อไปทางไหนดี
Ich weiß nicht, was ich tun soll, und welchen Weg mein Leben einschlagen soll.
ฉันรู้ว่าเธอรัก รักเขาออกปานนั้น เรายังมารักกันพวกคนใจอ่อน
Ich weiß, dass du ihn so sehr liebst, wie konnten wir uns dann ineinander verlieben, wir schwachen Herzen?
กลับชีวิตครึ่ง กลาง ๆไม่มีหวังที่แท้และแน่นอน ไม่รู้ใครเริ่มก่อนในเกมนี้
Unser Leben ist halbherzig, ohne Hoffnung auf etwas Wahres und Sicheres, ich weiß nicht, wer in diesem Spiel zuerst angefangen hat.
กลับตัวก็ไม่ได้ ให้เดินต่อไปก็ไปไม่ถึง
Ich kann nicht zurück und komme nicht voran.
เหมือนมีอะไรที่ดึง ไม่ให้เราเลือกทางใด
Es ist, als ob uns etwas zurückhält und uns keine Wahl lässt.
รักคนมีเจ้าของ ต้องทนเก็บมันในใจ
Ich liebe jemanden, der schon vergeben ist, und muss es in meinem Herzen ertragen.
ไม่รู้จะทำอย่างไร และชีวิตจะเดินต่อไปทางไหนดี
Ich weiß nicht, was ich tun soll, und welchen Weg mein Leben einschlagen soll.
ถอนหัวใจ ให้เหมือนเป็นคนไม่รักกัน
Ich wollte mein Herz zurückziehen, so tun, als ob wir uns nicht lieben würden.
แต่ก็ทำไม่ได้ ก็ลืมไม่ได้ ไม่ง่ายดายขนาดนั้น
Aber ich kann es nicht, ich kann es nicht vergessen, es ist nicht so einfach.
กลับตัวก็ไม่ได้ ให้เดินต่อไปก็ไปไม่ถึง
Ich kann nicht zurück und komme nicht voran.
เหมือนมีอะไรที่ดึง ไม่ให้เราเลือกทางใด
Es ist, als ob uns etwas zurückhält und uns keine Wahl lässt.
รักคนมีเจ้าของ ต้องทนเก็บมันในใจ
Ich liebe jemanden, der schon vergeben ist, und muss es in meinem Herzen ertragen.
ไม่รู้จะทำอย่างไร และชีวิตจะเดินต่อไปทางไหนดี
Ich weiß nicht, was ich tun soll, und welchen Weg mein Leben einschlagen soll.





Writer(s): Suwatchai Suttirat, Nitipong Honark


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.