เอ๊ะ จิรากร - สิ่งของ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction เอ๊ะ จิรากร - สิ่งของ




สิ่งของ
Вещь
ฉันที่เคยโดนทำร้ายมา
Я, которого когда-то обидели,
ใจเหมือนไม่มีคุณค่าใด
сердце, казалось, не имело никакой ценности,
เป็นของที่ไม่น่าสนใจ
как неинтересная вещь,
โดนเหวี่ยงทิ้งไป
которую выбросили.
รักษาเท่าไรก็เหมือนเดิม
Сколько ни лечи, всё то же самое,
ไร้แม้กำลังจะหายใจ
словно и не дышу вовсе,
เป็นสิ่งของไม่มีชีวิต
как безжизненная вещь,
ข้างในบุบสลาย จนเกินจะคิดเยียวยา
внутри всё разрушено, и нет сил на восстановление.
จนเมื่อฉันได้มาเจอกับเธอ
Пока я не встретил тебя.
คนอย่างฉันถูกโยนทิ้งขว้าง
Меня, как ненужный предмет, выбросили,
กลับมีเธอรับเอามาใส่ใจดูแล
но ты подобрала меня и позаботилась,
หยิบใจฉันขึ้นมาจากพื้น
подняла моё сердце с земли,
ช่วยชีวิตให้ยืนได้เหมือนเดิม
вернула к жизни,
ขอบคุณที่เธอยอมรักกัน
спасибо, что ты полюбила меня.
รับได้ทุกเรื่องที่ฉันเป็น
Ты принимаешь меня таким, какой я есть,
รับไม่ว่าเป็นมาเช่นไร
принимаешь всё, через что я прошёл,
จากสิ่งของไม่มีความหมายข้างใน
из никчемной вещи без чувств,
เกิดเป็นใจดวงหนึ่งที่รักเพียงเธอ
я стал сердцем, которое любит только тебя,
ฉันก็รู้ว่าโชคดีแค่ไหน
и я знаю, какое это счастье.
คนอย่างฉันถูกโยนทิ้งขว้าง
Меня, как ненужный предмет, выбросили,
กลับมีเธอรับเอามาใส่ใจดูแล
но ты подобрала меня и позаботилась,
หยิบใจฉันขึ้นมาจากพื้น
подняла моё сердце с земли,
ช่วยชีวิตให้ยืนได้เหมือนเดิม
вернула к жизни,
ขอบคุณที่เธอยอมรักกัน
спасибо, что ты полюбила меня.
คนอย่างฉันถูกโยนทิ้งขว้าง
Меня, как ненужный предмет, выбросили,
กลับมีเธอรับเอามาใส่ใจดูแล
но ты подобрала меня и позаботилась,
หยิบใจฉันขึ้นมาจากพื้น
подняла моё сердце с земли,
ช่วยชีวิตให้ยืนได้เหมือนเดิม
вернула к жизни,
ขอบคุณที่เธอยอมรักกัน
спасибо, что ты полюбила меня.
คนอย่างฉันถูกโยนทิ้งขว้าง
Меня, как ненужный предмет, выбросили,
กลับมีเธอรับเอามาใส่ใจดูแล
но ты подобрала меня и позаботилась,
จากสิ่งของที่ไม่มีค่าอะไร
из никчемной вещи, которая ничего не стоит,
ได้มาเป็นคนเดียวในใจของเธอ
я стал единственным в твоём сердце,
ฉันจะมีชีวิตต่อจากนี้ เพื่อรักเธอ
я буду жить дальше, чтобы любить тебя.





Writer(s): Rananpan Yangyeunpoonchai, Khiyaphat Phowongphrailoet, Nattawat Sangwichit, Worakarn Jeamjitruk, Nat Ninwichian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.