แอม เสาวลักษณ์ - ครึ่งหนึ่งของชีวิต - traduction des paroles en allemand




ครึ่งหนึ่งของชีวิต
Die Hälfte meines Lebens
เมื่อความรักมันพังลง เราเหมือนคนไม่เต็มคน
Wenn die Liebe zerbricht, fühlen wir uns unvollständig,
เหมือนครึ่งหนึ่งชีวิตนี้หล่นหาย
als ob die Hälfte unseres Lebens verloren gegangen wäre.
แบ่งชีวิตให้เขาแล้ว เขาก็พามันจากไป
Wir haben ihm einen Teil unseres Lebens gegeben, und er hat ihn mitgenommen.
ไม่มีทางจะทำใจได้เลย
Es gibt keine Möglichkeit, darüber hinwegzukommen.
ไม่เคยหันมองดูตัว มัวเสียดายวันเวลา
Ich habe nie auf mich selbst geschaut, habe die Zeit bedauert
ฝันว่าอาจจะคืนมาเหมือนเคย
und geträumt, dass alles wieder so wird wie früher.
เพิ่งจะรู้ว่ารักแท้ มันไม่ไกลไม่ห่างเลย
Ich habe gerade erst erkannt, dass die wahre Liebe nicht weit entfernt ist.
แค่เพียงกลับมาสนใจตัวเอง
Ich muss mich nur wieder um mich selbst kümmern.
ครึ่งหนึ่งของชีวิต ที่เราทำหายไป
Die Hälfte meines Lebens, die ich verloren habe,
ต่อให้นอนเสียดายไปจนตายมันก็เท่านั้น
es bringt nichts, sie bis zum Tod zu betrauern.
เหลืออีกครึ่งชีวิต ที่มันยังต้องการ
Die andere Hälfte meines Lebens braucht noch
ความรักตัวเองกลับมา ชีวิตมันมีคุณค่ากว่านี้
die Liebe zu mir selbst, damit das Leben wieder wertvoll wird.
นั่งดูแขนมองดูมือ ดูหน้าตามองตัวเอง
Ich schaue meine Arme an, meine Hände, mein Gesicht, mich selbst.
จ้องกระจกดูสักครั้งนั่นใคร
Ich schaue einmal in den Spiegel, wer ist das?
เก็บชีวิตที่เหลือๆ ทำให้ดีจะได้ไหม
Kann ich den Rest meines Lebens in Ordnung bringen?
แล้วไม่นานจิตใจจะเต็มเหมือนเดิม
Und bald wird mein Herz wieder ganz sein.
ครึ่งหนึ่งของชีวิต ที่เราทำหายไป
Die Hälfte meines Lebens, die ich verloren habe,
ต่อให้นอนเสียดายไปจนตายมันก็เท่านั้น
es bringt nichts, sie bis zum Tod zu betrauern.
เหลืออีกครึ่งชีวิต ที่มันยังต้องการ
Die andere Hälfte meines Lebens braucht noch
ความรักตัวเองกลับมา ชีวิตมันมีคุณค่ากว่านี้
die Liebe zu mir selbst, damit das Leben wieder wertvoll wird.
นั่งดูแขนมองดูมือ ดูหน้าตามองตัวเอง
Ich schaue meine Arme an, meine Hände, mein Gesicht, mich selbst.
จ้องกระจกดูสักครั้งนั่นใคร
Ich schaue einmal in den Spiegel, wer ist das?
เก็บชีวิตที่เหลือๆ ทำให้ดีจะได้ไหม
Kann ich den Rest meines Lebens in Ordnung bringen?
แล้วไม่นานจิตใจจะเต็มเหมือนเดิม
Und bald wird mein Herz wieder ganz sein.
เก็บชีวิตที่เหลือๆ ทำให้ดีจะได้ไหม
Kann ich den Rest meines Lebens in Ordnung bringen?
แล้วไม่นานจิตใจจะเต็มเหมือนเดิม
Und bald wird mein Herz wieder ganz sein.





Writer(s): Nitipong Honark, Vararith Layvisut


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.