แอม เสาวลักษณ์ - อยากสวย [Acoustic Version] - traduction des paroles en allemand




อยากสวย [Acoustic Version]
Ich will schön sein [Akustik Version]
คน ที่มันสวย
Eine, die schön ist,
ใครใครก็แบบ ว่าถูกใจ
gefällt jedem,
แบบ ว่าสวยไง
weil sie schön ist,
จะทำอะไร ก็ดูดี
alles, was sie tut, sieht gut aus.
คน ไม่ค่อยสวย
Eine, die nicht so schön ist,
ไม่ค่อยจะเกิด เลยสักที
hat selten Erfolg,
เที่ยว มันทั้งปี
egal, wie sehr sie sich bemüht,
เมื่อไหร่จะดี นะเรา
wann wird es endlich besser für mich?
แบบว่าสวย แล้วร้ายร้าย
Wenn eine Schöne sich schlecht benimmt,
ทำไมคล้ายคล้าย น่าเอ็นดู
findet man das irgendwie niedlich,
เดียงสา ไม่ชี้ไม่รู้
unschuldig und ahnungslos,
ไม่เป็นไร ก็มันสวย
kein Problem, sie ist ja schön.
เรา มันเป็นไง
Aber was ist mit mir?
ทำดียังไง ก็แค่ซวย
Egal, wie gut ich mich anstrenge, es ist immer Pech,
ไม่เหมือน ที่เขาสวยสวย
nicht wie bei den Schönen,
ก็เลยเซ็ง จะตายชัก เฮ้อ
das ist so frustrierend.
อยาก สวย ทำไมไม่ค่อย สวย
Ich will schön sein, warum bin ich nicht schön?
ก็ไอ้กระจก เฮงซวย
Dieser verdammte Spiegel,
ส่องแล้ว ไม่สวยยังเงี๊ย
zeigt mir immer, dass ich nicht schön bin.
ไม่ สวย แล้วยังจะปาก เสีย
Nicht schön und dann auch noch frech,
มันชักจะอ่อน จะเพลีย
ich bin so müde und erschöpft,
อย่างเนี๊ย
so was,
จะไม่ให้เศร้า ยังไงล่ะหนอ
wie soll ich da nicht traurig sein?
Solo 4 Bars...
Solo 4 Takte...
.คน ที่สวยสวย
.Die Schönen
เขาไม่ต้องแบบ ว่าตะกาย
müssen sich nicht so
เหนื่อย กันมากมาย
abmühen,
ไม่ต้องวุ่นวาย ให้ปวดหัว
müssen sich nicht so viele Sorgen machen.
คน ไม่ค่อยสวย
Eine, die nicht so schön ist,
คงต้องไปผ่า ตลอดตัว
muss sich wahrscheinlich komplett operieren lassen,
เจ็บ ก็ไม่กลัว
Schmerz ist mir egal,
ให้ผ่ากี่ที ก็เอา
ich lasse mich so oft operieren, wie nötig.
แบบว่าสวย แล้วร้ายร้าย
Wenn eine Schöne sich schlecht benimmt,
ทำไมคล้ายคล้าย น่าเอ็นดู
findet man das irgendwie niedlich,
เดียงสา ไม่ชี้ไม่รู้
unschuldig und ahnungslos,
ไม่เป็นไร ก็มันสวย
kein Problem, sie ist ja schön.
เรา มันเป็นไง
Aber was ist mit mir?
ทำดียังไง ก็แค่ซวย
Egal, wie gut ich mich anstrenge, es ist immer Pech,
ไม่เหมือน ที่เขาสวยสวย
nicht wie bei den Schönen,
ก็เลยเซ็ง จะตายชัก เฮ้อ
das ist so frustrierend.
อยาก สวย ทำไมไม่ค่อย สวย
Ich will schön sein, warum bin ich nicht schön?
ก็ไอ้กระจก เฮงซวย
Dieser verdammte Spiegel,
ส่องแล้ว ไม่สวยยังเงี๊ย
zeigt mir immer, dass ich nicht schön bin.
ไม่ สวย แล้วยังจะปาก เสีย
Nicht schön und dann auch noch frech,
มันชักจะอ่อน จะเพลีย
ich bin so müde und erschöpft,
อย่างเนี๊ย
so was,
จะไม่ให้เศร้า ยังไงล่ะหนอ
wie soll ich da nicht traurig sein?
Solo 8 Bars...
Solo 8 Takte...
.คน ที่สวยสวย
.Die Schönen
เขาไม่ต้องแบบ ว่าตะกาย
müssen sich nicht so
เหนื่อย กันมากมาย
abmühen,
ไม่ต้องวุ่นวาย ให้ปวดหัว
müssen sich nicht so viele Sorgen machen.
คน ไม่ค่อยสวย
Eine, die nicht so schön ist,
คงต้องไปผ่า ตลอดตัว
muss sich wahrscheinlich komplett operieren lassen,
เจ็บ ก็ไม่กลัว
Schmerz ist mir egal,
ต้องผ่ากี่ที วะเอา
ich lasse mich so oft operieren, wie nötig.
แบบว่าสวย แล้วร้ายร้าย
Wenn eine Schöne sich schlecht benimmt,
ทำไมคล้ายคล้าย น่าเอ็นดู
findet man das irgendwie niedlich,
เดียงสา ไม่ชี้ไม่รู้
unschuldig und ahnungslos,
ไม่เป็นไร ก็มันสวย
kein Problem, sie ist ja schön.
เรา มันเป็นไง
Aber was ist mit mir?
ทำดียังไง ก็แค่ซวย
Egal, wie gut ich mich anstrenge, es ist immer Pech,
ไม่เหมือน ที่เขาสวยสวย
nicht wie bei den Schönen,
ก็เลยเซ็ง จะตายชัก เฮ้อ
das ist so frustrierend.
อยาก สวย ทำไมไม่ค่อย สวย
Ich will schön sein, warum bin ich nicht schön?
ก็ไอ้กระจก เฮงซวย
Dieser verdammte Spiegel,
ส่องแล้ว ไม่สวยยังเงี๊ย
zeigt mir immer, dass ich nicht schön bin.
ไม่ สวย แล้วยังจะปาก เสีย
Nicht schön und dann auch noch frech,
มันชักจะอ่อน จะเพลีย
ich bin so müde und erschöpft,
อย่างเนี๊ย
so was,
จะไม่ให้เศร้า ยังไงล่ะ
wie soll ich da nicht traurig sein?
อยาก สวย ทำไมไม่ค่อย สวย
Ich will schön sein, warum bin ich nicht schön?
ก็ไอ้กระจก เฮงซวย
Dieser verdammte Spiegel,
ส่องแล้ว ไม่สวยยังเงี๊ย
zeigt mir immer, dass ich nicht schön bin.
ไม่ สวย แล้วยังจะปาก เสีย
Nicht schön und dann auch noch frech,
มันชักจะอ่อน จะเพลีย
ich bin so müde und erschöpft,
อย่างเนี๊ย
so was,
จะไม่ให้เศร้า ยังไงล่ะหนอ
wie soll ich da nicht traurig sein?





Writer(s): Vararith Layvisut, Saowaluck Lelaputra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.