Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ความรักครั้งสุดท้าย
Die letzte Liebe
ฉันอาจจะไม่น่าดู
Ich
bin
vielleicht
nicht
hübsch
anzusehen,
ฉันอาจจะเผลอทำตัว
Ich
benehme
mich
vielleicht
unabsichtlich
แต่หากเธอหันมามอง
Aber
wenn
du
dich
umdrehst
und
hinsiehst,
เธอคงจะรู้ได้ดี
wirst
du
sicher
gut
erkennen,
ว่าตอนนี้ฉันต้องการเธอแค่ไหน
wie
sehr
ich
dich
jetzt
brauche.
ไม่ใช่เพียงแค่ไหล่ไว้ซบอิง
Nicht
nur
eine
Schulter
zum
Anlehnen,
แต่เธอคือที่พักพิงที่สุดท้าย
sondern
du
bist
die
letzte
Zuflucht.
ไม่ได้หวังแค่เพียงมา
Ich
hoffe
nicht
nur,
gekommen
zu
sein,
เพื่อฝากหัวใจ
um
mein
Herz
anzuvertrauen,
แต่จะฝากชีวิตไว้กับเธอ
sondern
ich
werde
mein
Leben
dir
anvertrauen.
โปรดอย่ามองว่าฉัน
Bitte
sieh
mich
nicht
เหมือนคนน่ารำคาญ
als
lästige
Person
an.
อย่าโกรธเคืองที่ฉัน
Sei
nicht
verärgert,
dass
ich
วุ่นวายและอ่อนไหว
aufdringlich
und
empfindlich
bin.
แค่อาการไขว่คว้า
Nur
das
verzweifelte
Greifen
ของคนที่เหงาใจ
einer
einsamen
Seele,
หวังจะฝากความรักครั้งสุดท้าย
die
hofft,
die
letzte
Liebe
ไว้ที่เธอ
bei
dir
zu
lassen.
ฉันอาจจะใกล้ชิดเธอ
Ich
bin
dir
vielleicht
เธออาจจะหนีฉันไป
Du
könntest
vor
mir
davonlaufen,
มันทำให้ฉันยิ่งกลัว
Das
macht
mir
noch
mehr
Angst,
กลัวเธอไม่รู้ใจกัน
Angst,
dass
du
nicht
verstehst,
ว่าเธอมีค่ากับฉันมากแค่ไหน
wie
viel
du
mir
bedeutest.
ไม่ใช่เพียงแค่ไหล่ไว้ซบอิง
Nicht
nur
eine
Schulter
zum
Anlehnen,
แต่เธอคือที่พักพิงที่สุดท้าย
sondern
du
bist
die
letzte
Zuflucht.
ไม่ได้หวังแค่เพียงมา
Ich
hoffe
nicht
nur,
gekommen
zu
sein,
เพื่อฝากหัวใจ
um
mein
Herz
anzuvertrauen,
แต่จะฝากชีวิตไว้กับเธอ
sondern
ich
werde
mein
Leben
dir
anvertrauen.
โปรดอย่ามองว่าฉัน
Bitte
sieh
mich
nicht
เหมือนคนน่ารำคาญ
als
lästige
Person
an.
อย่าโกรธเคืองที่ฉัน
Sei
nicht
verärgert,
dass
ich
วุ่นวายและอ่อนไหว
aufdringlich
und
empfindlich
bin.
แค่อาการไขว่คว้า
Nur
das
verzweifelte
Greifen
ของคนที่เหงาใจ
einer
einsamen
Seele,
หวังจะฝากความรักครั้งสุดท้าย
die
hofft,
die
letzte
Liebe
ไว้ที่เธอ
bei
dir
zu
lassen.
ไม่ได้หวังแค่เพียงมา
Ich
hoffe
nicht
nur,
gekommen
zu
sein,
มาฝากหัวใจ
um
mein
Herz
anzuvertrauen,
แต่จะฝากชีวิตไว้กับเธอ
sondern
ich
werde
mein
Leben
dir
anvertrauen.
โปรดอย่ามองว่าฉัน
Bitte
sieh
mich
nicht
เหมือนคนน่ารำคาญ
als
lästige
Person
an.
อย่าโกรธเคืองที่ฉัน
Sei
nicht
verärgert,
dass
ich
วุ่นวายและอ่อนไหว
aufdringlich
und
empfindlich
bin.
แค่อาการไขว่คว้า
Nur
das
verzweifelte
Greifen
ของคนที่เหงาใจ
einer
einsamen
Seele,
หวังจะฝากความรักครั้งสุดท้าย
die
hofft,
die
letzte
Liebe
ไว้ที่เธอ
bei
dir
zu
lassen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rungroj Ponwa, กฤชยศ เลิศประไพ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.