Paroles et traduction โรส ศิรินทิพย์ - ก้อนหินก้อนนั้น (Acoustic Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ก้อนหินก้อนนั้น (Acoustic Version)
That Pebble (Acoustic Version)
เคยมีใครสักคนได้บอกฉันมา
Someone
once
told
me,
ว่าเวลาใครมาทำกับเราให้เจ็บช้ำใจ
That
when
someone
hurts
you,
ลองไปเก็บก้อนหินขึ้นมาสักอัน
Try
to
pick
up
a
pebble,
ถือมันอยู่อย่างนั้นและบีบมันไว้
Hold
it
and
squeeze
it.
บีบให้แรงจนสุดแรง
ให้มือทั้งมือมันเริ่มสั่น
Squeeze
it
tight,
so
tight,
That
your
hand
begins
to
tremble,
ใครคนนั้นยิ้มให้ฉัน
ถามว่าเจ็บมือใช่ไหม
That
person
smiled
at
me,
And
asked
if
my
hand
hurt.
ไม่มีอะไรจะทำร้ายเธอ
ได้เท่ากับเธอทำตัวของเธอเอง
Nothing
can
hurt
you
more,
Than
yourself.
ให้เธอคิดเอาเอง
ว่าชีวิตของเธอเป็นของใคร
Think
for
yourself,
Whose
life
is
it
anyway?
ไม่มีอะไรจะทำร้ายเธอ
ถ้าเธอไม่รับมันมาใส่ใจ
Nothing
can
hurt
you,
If
you
don't
take
it
to
heart.
ถูกเขาทำร้าย
เพราะใจเธอแบกรับมันเอง
You
were
hurt,
Because
you
took
it
upon
yourself.
ใครมาทำกับเธอให้เจ็บหัวใจ
Whoever
hurt
you,
ก็แค่ให้ก้อนหินก้อนนั้นให้เธอรับมา
Just
give
them
that
pebble,
เพียงเธอจับมันโยนให้ไกลสายตา
Just
throw
it
away,
หรือเธอปรารถนาจะเก็บมันไว้
Or
do
you
wish
to
keep
it?
หากยิ่งยอมยิ่งแบกไป
หัวใจของเธอก็ต้องสั่น
The
more
you
keep
it,
the
more
it
hurts,
หากยังทำตัวแบบนั้น
ถามว่าปวดใจใช่ไหม
If
you
keep
doing
that,
Tell
me,
does
it
hurt?
ไม่มีอะไรจะทำร้ายเธอ
ได้เท่ากับเธอทำตัวของเธอเอง
Nothing
can
hurt
you
more,
Than
yourself.
ให้เธอคิดเอาเอง
ว่าชีวิตของเธอเป็นของใคร
Think
for
yourself,
Whose
life
is
it
anyway?
ไม่มีอะไรจะทำร้ายเธอ
ถ้าเธอไม่รับมันมาใส่ใจ
Nothing
can
hurt
you,
If
you
don't
take
it
to
heart.
ถูกเขาทำร้าย
เพราะใจเธอแบกรับมันเอง
You
were
hurt,
Because
you
took
it
upon
yourself.
ไม่มีอะไรจะทำร้ายเธอ
ได้เท่ากับเธอทำตัวของเธอเอง
Nothing
can
hurt
you
more,
Than
yourself.
ให้เธอคิดเอาเอง
ว่าชีวิตของเธอเป็นของใคร
Think
for
yourself,
Whose
life
is
it
anyway?
ไม่มีอะไรจะทำร้ายเธอ
ถ้าเธอไม่รับมันมาใส่ใจ
Nothing
can
hurt
you,
If
you
don't
take
it
to
heart.
ถูกเขาทำร้าย
เพราะใจเธอแบกรับมันเอง
You
were
hurt,
Because
you
took
it
upon
yourself.
ถูกเขาทำร้าย
เพราะใจเธอรับไว้เอง
You
were
hurt,
Because
you
took
it
upon
yourself.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.