โรส ศิรินทิพย์ - ก้อนหินก้อนนั้น (Acoustic Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction โรส ศิรินทิพย์ - ก้อนหินก้อนนั้น (Acoustic Version)




ก้อนหินก้อนนั้น (Acoustic Version)
That Pebble (Acoustic Version)
เคยมีใครสักคนได้บอกฉันมา
Someone once told me,
ว่าเวลาใครมาทำกับเราให้เจ็บช้ำใจ
That when someone hurts you,
ลองไปเก็บก้อนหินขึ้นมาสักอัน
Try to pick up a pebble,
ถือมันอยู่อย่างนั้นและบีบมันไว้
Hold it and squeeze it.
บีบให้แรงจนสุดแรง ให้มือทั้งมือมันเริ่มสั่น
Squeeze it tight, so tight, That your hand begins to tremble,
ใครคนนั้นยิ้มให้ฉัน ถามว่าเจ็บมือใช่ไหม
That person smiled at me, And asked if my hand hurt.
ไม่มีอะไรจะทำร้ายเธอ ได้เท่ากับเธอทำตัวของเธอเอง
Nothing can hurt you more, Than yourself.
ให้เธอคิดเอาเอง ว่าชีวิตของเธอเป็นของใคร
Think for yourself, Whose life is it anyway?
ไม่มีอะไรจะทำร้ายเธอ ถ้าเธอไม่รับมันมาใส่ใจ
Nothing can hurt you, If you don't take it to heart.
ถูกเขาทำร้าย เพราะใจเธอแบกรับมันเอง
You were hurt, Because you took it upon yourself.
ใครมาทำกับเธอให้เจ็บหัวใจ
Whoever hurt you,
ก็แค่ให้ก้อนหินก้อนนั้นให้เธอรับมา
Just give them that pebble,
เพียงเธอจับมันโยนให้ไกลสายตา
Just throw it away,
หรือเธอปรารถนาจะเก็บมันไว้
Or do you wish to keep it?
หากยิ่งยอมยิ่งแบกไป หัวใจของเธอก็ต้องสั่น
The more you keep it, the more it hurts,
หากยังทำตัวแบบนั้น ถามว่าปวดใจใช่ไหม
If you keep doing that, Tell me, does it hurt?
ไม่มีอะไรจะทำร้ายเธอ ได้เท่ากับเธอทำตัวของเธอเอง
Nothing can hurt you more, Than yourself.
ให้เธอคิดเอาเอง ว่าชีวิตของเธอเป็นของใคร
Think for yourself, Whose life is it anyway?
ไม่มีอะไรจะทำร้ายเธอ ถ้าเธอไม่รับมันมาใส่ใจ
Nothing can hurt you, If you don't take it to heart.
ถูกเขาทำร้าย เพราะใจเธอแบกรับมันเอง
You were hurt, Because you took it upon yourself.
ไม่มีอะไรจะทำร้ายเธอ ได้เท่ากับเธอทำตัวของเธอเอง
Nothing can hurt you more, Than yourself.
ให้เธอคิดเอาเอง ว่าชีวิตของเธอเป็นของใคร
Think for yourself, Whose life is it anyway?
ไม่มีอะไรจะทำร้ายเธอ ถ้าเธอไม่รับมันมาใส่ใจ
Nothing can hurt you, If you don't take it to heart.
ถูกเขาทำร้าย เพราะใจเธอแบกรับมันเอง
You were hurt, Because you took it upon yourself.
ถูกเขาทำร้าย เพราะใจเธอรับไว้เอง
You were hurt, Because you took it upon yourself.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.