โรส ศิรินทิพย์ - ขอจันทร์ (Acoustic Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction โรส ศิรินทิพย์ - ขอจันทร์ (Acoustic Version)




ขอจันทร์ (Acoustic Version)
Request to the Moon (Acoustic Version)
จันทร์เจ้าเอ๋ย จะไม่ขอข้าวแกงแหวนใด
O Moon, I don't ask for a magic ring or any food,
ไม่ใส่ใจ ไม่ขอวอนจากดวงจันทร์
I don't care, and I don't beg from the Moon,
แม้ขอจันทร์ อย่างใจฝันอย่างนั้นได้จริง
Even if I could ask the Moon for my wildest dream,
มีสิ่งเดียว ที่คิดจะอยากขอจันทร์
There's only one thing I desire to ask the Moon.
จะขอ.ให้มีแค่ใครคนหนึ่ง
I will ask, let there be just one person,
ที่จะไม่ทำให้ช้ำ และไม่ทำให้เราเศร้าใจ
Who won't cause me pain and won't make me sad,
อยากจะเพียงขอ ให้มีสักคนเคียงใกล้
I only want to ask, for someone to be near,
ให้เขามีความจริงใจ และไม่คิดจะทำร้ายกัน
Let them be honest and not hurt me.
จันทร์เจ้าเอ๋ย ข้าเคยถูกคนทิ้งไป
O Moon, I was once abandoned,
ทำให้ใจ ต้องร้าวรานอยู่เสมอ
Causing my heart to be constantly wounded,
แม้ขอจันทร์ ได้ดั่งฝันก็คงได้เจอ
Even if I ask the Moon, I'll probably find,
เจอกับใคร ที่เขามีใจให้จริง
Someone who truly cares.
จะขอ.ให้มีแค่ใครคนหนึ่ง
I will ask, let there be just one person,
ที่จะไม่ทำให้ช้ำ และไม่ทำให้เราเศร้าใจ
Who won't cause me pain and won't make me sad,
อยากจะเพียงขอ ให้มีสักคนเคียงใกล้
I only want to ask, for someone to be near,
ช่วยซับน้ำตาปลอบโยน เมื่อยามใจเหงา
To wipe away my tears and comfort me when I'm lonely.
จะขอ.ให้มีแค่ใครคนหนึ่ง
I will ask, let there be just one person,
ที่จะไม่ทำให้ช้ำ และไม่ทำให้เราเศร้าใจ
Who won't cause me pain and won't make me sad,
อยากจะเพียงขอ ให้มีสักคนเคียงใกล้
I only want to ask, for someone to be near,
ให้เขามีความจริงใจ และไม่คิดจะทำร้ายกัน
Let them be honest and not hurt me.
จะขอ.ให้มีแค่ใครคนหนึ่ง
I will ask, let there be just one person,
ที่จะไม่ทำให้ช้ำ และไม่ทำให้เราเศร้าใจ
Who won't cause me pain and won't make me sad,
อยากจะเพียงขอ ให้มีสักคนเคียงใกล้
I only want to ask, for someone to be near,
ช่วยซับน้ำตาปลอบโยน เมื่อยามใจเหงา
To wipe away my tears and comfort me when I'm lonely,
ยามที่เราผิดหวัง ขอจันทร์
When I'm disappointed, I ask the Moon.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.