โรส ศิรินทิพย์ - ประโยคบอกเลิก - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction โรส ศิรินทิพย์ - ประโยคบอกเลิก




ประโยคบอกเลิก
Breakup Sentence
คำพูดแรงแรง ฟังแล้วเจ็บเท่าไร
Your harsh words hurt me so much
คำพูดเรียบเรียบ มันก็เจ็บเท่ากัน
Your gentle words hurt me just as much
จะแทงให้ล้มหรือค่อยค่อยเชือดฉัน
Are you going to stab me or slowly slice me to death?
เธอกำลังฆ่ากันอยู่ดี
You're killing me either way
คุยถึงเขาบ่อย บ่อยมากขึ้นทุกวัน
You talk about him more and more often
เสียงของเธอเบา แต่ชัดขึ้นทุกที
Your voice is soft, but it gets louder every time
เล่าว่าสนิทกันแค่ไหน พูดเป็นฉากฉากเขาเข้าใจเขาดี
You tell me how close you are, you talk about everything he understands
ไม่รู้สึกตัวไม่ได้อีกแล้ว
I can't help but notice anymore
มันไม่ใช่ประโยคบอกเล่าธรรมดาเท่านั้น
These aren't just ordinary sentences
แต่มันคือประโยคบอกเลิกที่ให้กันใช่ไหม
They're breakup sentences, aren't they?
เจ็บแล้ว ซึ้งแล้วถึงแม้เธอไม่พูดว่าเราจบ
I'm hurt and I get it, even if you don't say the words
แต่บรรยายได้หมดใจ
But you've said it all
ยอมให้ทิ้งให้ไปกับเขาได้ พอใจหรือยัง
I'll let you leave with him, are you happy now?
เธอบอกเลิกกันดังพอแล้ว ช่วยเลิกบอกเรื่องเขาได้ไหม
You've broken up with me loud and clear, can you please stop talking about him?
แค่นี้ก็เหมือนจะตาย ถ้าเธอยังมีหัวใจ
This is killing me, if you have any heart at all
อย่าทรมานด้วยคำไหน... อีกเลย...
Don't torture me with your words... anymore...
การไม่โกหก แต่ไม่กล้าพูดตรง
Not lying, but not daring to tell the truth
ทำร้ายใจคน ไม่น้อยกว่าพูดลา
Hurts my heart no less than saying goodbye
เกรงใจแต่อยากไปซักที เธอย้ำคำนี้ไม่ใช่เพียงสายตา
You're being considerate but you want to leave, you keep saying it with your eyes
แต่แทบจะมีแต่คำว่าเขา...
But all I hear is him...
มันไม่ใช่ประโยคบอกเล่าธรรมดาเท่านั้น
These aren't just ordinary sentences
แต่มันคือประโยคบอกเลิกที่ให้กันใช่ไหม
They're breakup sentences, aren't they?
เจ็บแล้ว ซึ้งแล้วถึงแม้เธอไม่พูดว่าเราจบ
I'm hurt and I get it, even if you don't say the words
แต่บรรยายได้หมดใจ
But you've said it all
ยอมให้ทิ้งให้ไปกับเขาได้ พอใจหรือยัง
I'll let you leave with him, are you happy now?
เธอบอกเลิกกันดังพอแล้ว ช่วยเลิกบอกเรื่องเขาได้ไหม
You've broken up with me loud and clear, can you please stop talking about him?
แค่นี้ก็เหมือนจะตาย ถ้าเธอยังมีหัวใจ
This is killing me, if you have any heart at all
อย่าทรมานด้วยคำไหน... อีกเลย...
Don't torture me with your words... anymore...
มันไม่ใช่ประโยคบอกเล่าธรรมดาเท่านั้น
These aren't just ordinary sentences
แต่มันคือประโยคบอกเลิกที่ให้กันใช่ไหม
They're breakup sentences, aren't they?
เจ็บแล้ว ซึ้งแล้วถึงแม้เธอไม่พูดว่าเราจบ
I'm hurt and I get it, even if you don't say the words
แต่บรรยายได้หมดใจ
But you've said it all
ยอมให้ทิ้งให้ไปกับเขาได้ พอใจหรือยัง
I'll let you leave with him, are you happy now?
เธอบอกเลิกกันดังพอแล้ว ช่วยเลิกบอกเรื่องเขาได้ไหม
You've broken up with me loud and clear, can you please stop talking about him?
แค่นี้ก็เหมือนจะตาย ถ้าเธอยังมีหัวใจ...
This is killing me if you have any heart...
อย่าทรมานด้วยคำไหน... อีกเลย...
Don't torture me with your words... anymore...





Writer(s): Kasi Nipatsiripol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.