โรส ศิรินทิพย์ - เกลียดความสงสาร - traduction des paroles en allemand




เกลียดความสงสาร
Ich hasse Mitleid
อย่ารักกันง่ายง่าย เพราะความเห็นใจ
Lieb mich nicht einfach nur aus Mitgefühl.
อย่าเข้ามาชิดใกล้ อย่าปลอบใจฉันเลย
Komm mir nicht zu nahe, tröste mich nicht.
อย่ามาสงสาร อย่ามาเห็นใจ
Bemitleide mich nicht, hab kein Mitgefühl.
หากมาเพราะฉัน ไม่มีใคร ก็อย่ามาให้เจอ
Wenn du nur kommst, weil ich niemanden habe, dann zeig dich nicht.
อยากจะรักเธอ เพราะฉันดีพอ
Ich will, dass du mich liebst, weil ich gut genug bin.
แต่ถ้าเธอต้องการ รักใครสักคน
Aber wenn du jemanden zum Lieben brauchst,
จะหาใครสักคน ที่จะเคียงข้างเธอ
jemanden suchst, der an deiner Seite ist,
ให้มาหาฉัน ด้วยความตั้งใจ
dann komm zu mir mit ehrlicher Absicht.
หากมาเพราะฉันไม่มีใคร อย่ามาให้เจอ
Wenn du nur kommst, weil ich niemanden habe, zeig dich nicht.
จะมีใจให้กัน ต้องรักฉันเพราะคู่ควรกับเธอ
Wenn wir uns lieben sollen, musst du mich lieben, weil ich deiner würdig bin.
อยากจะรักเธอ เพราะฉันดีพอ
Ich will, dass du mich liebst, weil ich gut genug bin.
เกลียดความสงสาร เกลียดความเห็นใจ
Ich hasse Mitleid, ich hasse Mitgefühl.
หากมาเพราะฉัน ไม่มีใคร ก็อย่ามาให้เจอ
Wenn du nur kommst, weil ich niemanden habe, dann zeig dich nicht.
จะมีใจให้กัน ต้องรักฉันเพราะคู่ควรกับเธอ
Wenn wir uns lieben sollen, musst du mich lieben, weil ich deiner würdig bin.
อยากจะรักเธอ เพราะฉันดีพอ
Ich will, dass du mich liebst, weil ich gut genug bin.
หากจะรักกัน ก็ต้องคู่ควร
Wenn wir uns lieben, dann müssen wir einander würdig sein.





Writer(s): Somkhan Mesilpasook, Chatree Kongsuwan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.