ไทรอัมส์คิงดอม - ถอด (Off) - traduction des paroles en allemand




ถอด (Off)
Ausziehen (Off)
เธอมีอะไรอยากจะรู้หรือเปล่า?
Hast du irgendetwas, das du wissen willst?
ไม่ชอบเดาไม่ชอบเดาให้มันเสียเวลา
Ich mag es nicht zu raten, ich mag es nicht, Zeit damit zu verschwenden.
เธอมีอะไรไม่พอใจหรือเปล่า?
Gibt es etwas, das dir nicht gefällt?
ไม่เอาไม่เอา
Nicht so, nicht so.
รีบบอกกับฉันมา
Sag es mir schnell.
ไม่อยากให้เธอขรึม
Ich will nicht, dass du mürrisch bist.
ไม่อยากให้เธอเฉย
Ich will nicht, dass du gleichgültig bist.
ขอฉันขอฉันขอฉันขอเลย
Ich bitte dich, ich bitte dich, ich bitte dich darum.
ไม่บอกจับถอดละนะ นะ
Wenn du es nicht sagst, ziehe ich dich aus, na ja.
ถอดหัวใจออกมาดู
Ich ziehe dein Herz heraus, um hineinzusehen.
และเปิดให้ฉันได้รู้
Und öffne es, damit ich es erfahren kann.
ฉันจะได้รักษาให้
Ich werde es für dich heilen.
ถอดมันออกเถอะนะ นะ
Zieh es aus, na ja.
ถอดให้มันหมดใจไป
Zieh alles aus deinem Herzen aus.
สิ่งที่เธอปิดไว้
Was du verborgen hältst.
ถอดมันออกซะทีเถอะ
Zieh es endlich aus.
ฉันทำให้เธอไม่พอใจหรือเปล่า?
Habe ich etwas getan, das dir nicht gefällt?
ไม่ชอบเดาไม่ชอบเดาให้มันเสียเวลา
Ich mag es nicht zu raten, ich mag es nicht, Zeit damit zu verschwenden.
มีใครมาบอกอะไรเธอหรือเปล่า?
Hat dir jemand etwas gesagt?
ไม่เอาไม่เอา
Nicht so, nicht so.
รีบบอกกับฉันมา
Sag es mir schnell.
ไม่อยากให้เธอขรึม
Ich will nicht, dass du mürrisch bist.
ไม่อยากให้เธอเฉย
Ich will nicht, dass du gleichgültig bist.
ขอฉันขอฉันขอฉันขอเลย
Ich bitte dich, ich bitte dich, ich bitte dich darum.
ไม่บอกจับถอดละนะ นะ
Wenn du es nicht sagst, ziehe ich dich aus, na ja.
ถอดหัวใจออกมาดู
Ich ziehe dein Herz heraus, um hineinzusehen.
และเปิดให้ฉันได้รู้
Und öffne es, damit ich es erfahren kann.
ฉันจะได้รักษาให้
Ich werde es für dich heilen.
ถอดมันออกเถอะนะ นะ
Zieh es aus, na ja.
ถอดให้มันหมดใจไป
Zieh alles aus deinem Herzen aus.
สิ่งที่เธอปิดไว้
Was du verborgen hältst.
ถอดมันออกซะทีเถอะ
Zieh es endlich aus.
ไม่บอกจับถอดละนะ นะ
Wenn du es nicht sagst, ziehe ich dich aus, na ja.
ถอดหัวใจออกมาดู
Ich ziehe dein Herz heraus, um hineinzusehen.
และเปิดให้ฉันได้รู้
Und öffne es, damit ich es erfahren kann.
ฉันจะได้รักษาให้
Ich werde es für dich heilen.
ถอดมันออกเถอะนะ นะ
Zieh es aus, na ja.
ถอดให้มันหมดใจไป
Zieh alles aus deinem Herzen aus.
สิ่งที่เธอปิดไว้
Was du verborgen hältst.
ถอดมันออกซะทีเถอะ
Zieh es endlich aus.
นิ่งๆบื้อๆ
Du bist so still und stur.
พูดอะไรก็ตอบแบบทื่อๆ
Was immer ich sage, du antwortest so stumpf.
ดื้อๆ
So stur.
ถามอะไรก็ตอบอื้มๆ
Was immer ich frage, du murmelst nur.
นี่อะไรนี่อะไร
Was soll das, was soll das?
ฟังกันหน่อยแคร์กันหน่อย
Hör mir zu, kümmere dich ein bisschen.
เงียบๆนานๆ
Wenn du so lange schweigst.
เดี๋ยวฉันพาลเศร้าสร้อย
Werde ich bald traurig sein.
พูดกันดีๆฟังกันหน่อยได้ไหมคะ?
Kannst du bitte normal mit mir reden und mir zuhören?
ตอบมาตรงๆ
Antworte mir ehrlich.
เร็วๆหน่อยได้ไหมจ๊ะ?
Kannst du dich bitte beeilen?
อึดอัดๆก็เล่นเงียบตลอด
Es ist so frustrierend, du bist immer so still.
ถ้ายังเป็นแบบเนี้ย
Wenn du so weitermachst.
เดี๊ยะๆจับถอด
Dann ziehe ich dich aus.
ไม่บอกจับถอดละนะ นะ
Wenn du es nicht sagst, ziehe ich dich aus, na ja.
ถอดหัวใจออกมาดู
Ich ziehe dein Herz heraus, um hineinzusehen.
และเปิดให้ฉันได้รู้
Und öffne es, damit ich es erfahren kann.
ฉันจะได้รักษาให้
Ich werde es für dich heilen.
ถอดมันออกเถอะนะ นะ
Zieh es aus, na ja.
ถอดให้มันหมดใจไป
Zieh alles aus deinem Herzen aus.
สิ่งที่เธอปิดไว้
Was du verborgen hältst.
ถอดมันออกซะทีเถอะ
Zieh es endlich aus.
ไม่บอกจับถอดละนะ นะ
Wenn du es nicht sagst, ziehe ich dich aus, na ja.
ถอดหัวใจออกมาดู
Ich ziehe dein Herz heraus, um hineinzusehen.
และเปิดให้ฉันได้รู้
Und öffne es, damit ich es erfahren kann.
ฉันจะได้รักษาให้
Ich werde es für dich heilen.
ถอดมันออกเถอะนะ นะ
Zieh es aus, na ja.
ถอดให้มันหมดใจไป
Zieh alles aus deinem Herzen aus.
สิ่งที่เธอปิดไว้
Was du verborgen hältst.
ถอดมันออกซะทีเถอะ
Zieh es endlich aus.





Writer(s): Chiwin Kosiyabong, Cheewin Kosiyabong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.