ผ้าเช็ดหน้า - Ost. เธอกับฉันกับฉัน -
ไทรอัมส์คิงดอม
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ผ้าเช็ดหน้า - Ost. เธอกับฉันกับฉัน
Taschentuch - Ost. Du und ich und ich
เจอะเธอเมื่อไหร่ในใจมันหวิว
Wenn
ich
dich
seh,
flattert
mein
Herz
im
Nu
เด็ดดอกไม้ปลิวจนเกลื่อนถนน
Blumen
streu
ich,
bis
die
Straße
voll
ist
schon
เธอน่ารักจนฉันเก็บไปคิดไปฝัน
Du
bist
so
süß,
ich
denk
an
dich
im
Traume
stets
อยากขอเป็นแฟนด้วยคน
Möchte
dein
Freund
sein,
bitte
sag
ja
doch
หน้าตาของเธอก็หล่อพอใช้
Dein
Gesicht
ist
ganz
hübsch,
klar
แต่ว่าหัวใจเธอช่างเปี่ยมล้น
Doch
dein
Herz,
das
ist
voller
Qualität
เธอเพียบพร้อมไปทุกอย่าง
Du
bist
vollkommen
in
jeder
Art
จนฉันสับสนว่าต้องทำตัวยังไง
Ich
bin
verwirrt,
wie
ich
mich
verhalten
soll
แล้วก็ไม่กล้าจริงๆไม่กล้าจริงๆ
Und
ich
trau
mich
wirklich
nicht,
wirklich
nicht
ทุกครั้งที่ฉันเจอเธอฉันนั้นไม่กล้าจริงๆ
Jedes
Treffen
mit
dir
macht
mich
furchtsam,
echt
จะต้องทำท่ายังไง?
Wie
soll
ich
mich
benehmen
bloß?
จะพูดจะเริ่มยังไง?
Wie
fang
ich
ein
Gespräch
an,
oh?
ก็ใจฉันมันปิ๊ง
Denn
mein
Herz
pocht
sofort
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า
Heb
mein
Taschentuch
auf
ของฉันหน่อยได้ไหม?
Bitte
wirst
du
es
tun?
เพราะฉันทำมันตก
Weil
ich
es
fallen
ließ
ฉันกลัวใครคว้าไป
Ich
fürcht,
es
nimmt
wer
mit
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า
Heb
mein
Taschentuch
auf
ของฉันหน่อยได้ไหม?
Bitte
wirst
du
es
tun?
เพราะฉันทำมันตก
Weil
ich
es
fallen
ließ
ตกลงพร้อมหัวใจ
Sank
es
samt
meinem
Herz
ไม่พูดไม่จาทำท่าเงียบขรึม
Du
bleibst
stumm
und
still,
ernster
Blick
ยิ่งเธอเซื่องซึมฉันยิ่งสับสน
Je
verschlossener
du,
desto
mehr
Chaos
im
Sinn
อยากให้เธอเห็นผ้าเช็ดหน้า
Möchte,
dass
du
mein
Taschentuch
siehst
ที่ทิ้งเอาไว้รอจนหัวใจเวียนวน
Das
ich
verlor,
bis
das
Herz
rast
im
Kreis
แล้วก็ไม่กล้าจริงๆ
Und
ich
trau
mich
wirklich
nicht
ไม่กล้าจริงๆ
Wirklich
nicht
ทุกครั้งที่ฉันเจอเธอฉันนั้นไม่กล้าจริงๆ
Jedes
Treffen
mit
dir
macht
mich
furchtsam,
echt
จะต้องทำท่ายังไง?
Wie
soll
ich
mich
benehmen
bloß?
จะพูดจะเริ่มยังไงก็ใจฉันมันปิ๊ง
Wie
fang
ich
an
zu
reden?
Mein
Herz
pocht
gleich
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า
Heb
mein
Taschentuch
auf
ของฉันหน่อยได้ไหม?
Bitte
wirst
du
es
tun?
เพราะฉันทำมันตก
Weil
ich
es
fallen
ließ
ฉันกลัวใครคว้าไป
Ich
fürcht,
es
nimmt
wer
mit
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า
Heb
mein
Taschentuch
auf
ของฉันหน่อยได้ไหม?
Bitte
wirst
du
es
tun?
เพราะฉันทำมันตก
Weil
ich
es
fallen
ließ
ตกลงพร้อมหัวใจ
Sank
es
samt
meinem
Herz
ไม่อยากทอดสะพาน
Möcht
die
Brücke
nicht
baun
แต่รอนานๆก็ไม่ไหวนะ
Doch
langes
Warten
geht
nicht
mehr
เจอกันมาตั้งนานละ
Schon
so
lang
wir
uns
kenn
ทำไมไม่มองตัวฉันบ้างล่ะ?
Warum
schaust
du
mich
nie
an?
ตรงนี้ๆหยิบสิๆมองเห็นไหมจ๊ะ?
Dort!
Hier!
Heb
es!
Siehst
du's?
ก็อยากแล่นเข้าไปเก็บ
Möchte
stürzen,
es
zu
fang
แต่ว่าสิเก็บของไผกันล้า?
Doch
wer
nimmt
fremdes
Gut
heut?
ละก็ไม่กล้าจริงๆไม่กล้าจริงๆ
Und
ich
trau
mich
wirklich
nicht,
wirklich
nicht
ทุกครั้งที่ฉันเจอเธอ
Jedes
Treffen
mit
dir
ฉันนั้นไม่กล้าจริงๆ
Macht
mich
furchtsam,
echt
จะต้องทำท่ายังไงจะพูดจะเริ่มยังไง?
Wie
soll
ich
mich
benehmen
bloß?
Wie
sag
ich's?
ก็ใจฉันมันปิ๊ง
Denn
mein
Herz
pocht
sofort
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า
Heb
mein
Taschentuch
auf
ของฉันหน่อยได้ไหม?
Bitte
wirst
du
es
tun?
เพราะฉันทำมันตก
Weil
ich
es
fallen
ließ
ฉันกลัวใครคว้าไป
Ich
fürcht,
es
nimmt
wer
mit
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า
Heb
mein
Taschentuch
auf
ของฉันหน่อยได้ไหม?
Bitte
wirst
du
es
tun?
เพราะฉันทำมันตก
Weil
ich
es
fallen
ließ
ตกลงพร้อมหัว
Sank
es
samt
meinem
Herz
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า
Heb
mein
Taschentuch
auf
ของฉันหน่อยได้ไหม?
Bitte
wirst
du
es
tun?
เพราะฉันทำมันตก
Weil
ich
es
fallen
ließ
ฉันกลัวใครคว้าไป
Ich
fürcht,
es
nimmt
wer
mit
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า
Heb
mein
Taschentuch
auf
ของฉันหน่อยได้ไหม?
Bitte
wirst
du
es
tun?
เพราะฉันทำมันตก
Weil
ich
es
fallen
ließ
ตกลงพร้อมหัวใจ
Sank
es
samt
meinem
Herz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cheewin Kosiyabong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.