ไทรอัมส์คิงดอม feat. ยู & มี & หมาก - ผ้าเช็ดหน้า - Ost. เธอกับฉันกับฉัน - traduction des paroles en allemand

ผ้าเช็ดหน้า - Ost. เธอกับฉันกับฉัน - ไทรอัมส์คิงดอม traduction en allemand




ผ้าเช็ดหน้า - Ost. เธอกับฉันกับฉัน
Taschentuch - Ost. Du und ich und ich
เจอะเธอเมื่อไหร่ในใจมันหวิว
Wenn ich dich seh, flattert mein Herz im Nu
เด็ดดอกไม้ปลิวจนเกลื่อนถนน
Blumen streu ich, bis die Straße voll ist schon
เธอน่ารักจนฉันเก็บไปคิดไปฝัน
Du bist so süß, ich denk an dich im Traume stets
อยากขอเป็นแฟนด้วยคน
Möchte dein Freund sein, bitte sag ja doch
หน้าตาของเธอก็หล่อพอใช้
Dein Gesicht ist ganz hübsch, klar
แต่ว่าหัวใจเธอช่างเปี่ยมล้น
Doch dein Herz, das ist voller Qualität
เธอเพียบพร้อมไปทุกอย่าง
Du bist vollkommen in jeder Art
จนฉันสับสนว่าต้องทำตัวยังไง
Ich bin verwirrt, wie ich mich verhalten soll
แล้วก็ไม่กล้าจริงๆไม่กล้าจริงๆ
Und ich trau mich wirklich nicht, wirklich nicht
ทุกครั้งที่ฉันเจอเธอฉันนั้นไม่กล้าจริงๆ
Jedes Treffen mit dir macht mich furchtsam, echt
จะต้องทำท่ายังไง?
Wie soll ich mich benehmen bloß?
จะพูดจะเริ่มยังไง?
Wie fang ich ein Gespräch an, oh?
ก็ใจฉันมันปิ๊ง
Denn mein Herz pocht sofort
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า
Heb mein Taschentuch auf
ของฉันหน่อยได้ไหม?
Bitte wirst du es tun?
เพราะฉันทำมันตก
Weil ich es fallen ließ
ฉันกลัวใครคว้าไป
Ich fürcht, es nimmt wer mit
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า
Heb mein Taschentuch auf
ของฉันหน่อยได้ไหม?
Bitte wirst du es tun?
เพราะฉันทำมันตก
Weil ich es fallen ließ
ตกลงพร้อมหัวใจ
Sank es samt meinem Herz
ไม่พูดไม่จาทำท่าเงียบขรึม
Du bleibst stumm und still, ernster Blick
ยิ่งเธอเซื่องซึมฉันยิ่งสับสน
Je verschlossener du, desto mehr Chaos im Sinn
อยากให้เธอเห็นผ้าเช็ดหน้า
Möchte, dass du mein Taschentuch siehst
ที่ทิ้งเอาไว้รอจนหัวใจเวียนวน
Das ich verlor, bis das Herz rast im Kreis
แล้วก็ไม่กล้าจริงๆ
Und ich trau mich wirklich nicht
ไม่กล้าจริงๆ
Wirklich nicht
ทุกครั้งที่ฉันเจอเธอฉันนั้นไม่กล้าจริงๆ
Jedes Treffen mit dir macht mich furchtsam, echt
จะต้องทำท่ายังไง?
Wie soll ich mich benehmen bloß?
จะพูดจะเริ่มยังไงก็ใจฉันมันปิ๊ง
Wie fang ich an zu reden? Mein Herz pocht gleich
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า
Heb mein Taschentuch auf
ของฉันหน่อยได้ไหม?
Bitte wirst du es tun?
เพราะฉันทำมันตก
Weil ich es fallen ließ
ฉันกลัวใครคว้าไป
Ich fürcht, es nimmt wer mit
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า
Heb mein Taschentuch auf
ของฉันหน่อยได้ไหม?
Bitte wirst du es tun?
เพราะฉันทำมันตก
Weil ich es fallen ließ
ตกลงพร้อมหัวใจ
Sank es samt meinem Herz
ไม่อยากทอดสะพาน
Möcht die Brücke nicht baun
แต่รอนานๆก็ไม่ไหวนะ
Doch langes Warten geht nicht mehr
เจอกันมาตั้งนานละ
Schon so lang wir uns kenn
ทำไมไม่มองตัวฉันบ้างล่ะ?
Warum schaust du mich nie an?
ตรงนี้ๆหยิบสิๆมองเห็นไหมจ๊ะ?
Dort! Hier! Heb es! Siehst du's?
ก็อยากแล่นเข้าไปเก็บ
Möchte stürzen, es zu fang
แต่ว่าสิเก็บของไผกันล้า?
Doch wer nimmt fremdes Gut heut?
ละก็ไม่กล้าจริงๆไม่กล้าจริงๆ
Und ich trau mich wirklich nicht, wirklich nicht
ทุกครั้งที่ฉันเจอเธอ
Jedes Treffen mit dir
ฉันนั้นไม่กล้าจริงๆ
Macht mich furchtsam, echt
จะต้องทำท่ายังไงจะพูดจะเริ่มยังไง?
Wie soll ich mich benehmen bloß? Wie sag ich's?
ก็ใจฉันมันปิ๊ง
Denn mein Herz pocht sofort
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า
Heb mein Taschentuch auf
ของฉันหน่อยได้ไหม?
Bitte wirst du es tun?
เพราะฉันทำมันตก
Weil ich es fallen ließ
ฉันกลัวใครคว้าไป
Ich fürcht, es nimmt wer mit
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า
Heb mein Taschentuch auf
ของฉันหน่อยได้ไหม?
Bitte wirst du es tun?
เพราะฉันทำมันตก
Weil ich es fallen ließ
ตกลงพร้อมหัว
Sank es samt meinem Herz
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า
Heb mein Taschentuch auf
ของฉันหน่อยได้ไหม?
Bitte wirst du es tun?
เพราะฉันทำมันตก
Weil ich es fallen ließ
ฉันกลัวใครคว้าไป
Ich fürcht, es nimmt wer mit
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า
Heb mein Taschentuch auf
ของฉันหน่อยได้ไหม?
Bitte wirst du es tun?
เพราะฉันทำมันตก
Weil ich es fallen ließ
ตกลงพร้อมหัวใจ
Sank es samt meinem Herz





Writer(s): Cheewin Kosiyabong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.