ไมค์ ภิรมย์พร - ทางลูกรัง - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ไมค์ ภิรมย์พร - ทางลูกรัง




ทางลูกรัง
Просёлочная дорога
ต่อจากนี้ไปให้เธอโชคดี
Отныне желаю тебе удачи.
จากกันวันนี้สู่เส้นทางสายใหม่
Расстаемся сегодня, тебе на новую дорогу.
เส้นทางสายเก่า เราเดินเคียงคู่สู้ไป
По старой дороге мы шли вместе, плечом к плечу.
เธอรับไม่ไหว เดินไปบนทางลูกรัง
Но ты не выдержала, идти со мной по просёлку.
หากเธอต้องการ ทางยางมะตอย
Если тебе нужен асфальт,
พี่คงต้องถอย ยอมให้เลือกหนทาง
Я должен отступить, позволить тебе выбрать путь.
ลึก ในใจ ก็อยากจะไปขัดขวาง
В глубине души я хотел бы возразить,
อ้อนวอนเธออีกสักครั้ง กลัวเธอไม่ฟังต่อไป
Умолять тебя ещё раз, но ты всё равно не станешь слушать.
ทางลูกรัง มากมายด้วยอุปสรรค
Просёлочная дорога полна препятствий,
เธอจึงตัดฉาก เดินออกจากเส้นทางใจ
Поэтому ты решила уйти, свернуть с пути моего сердца.
ลำพังคนเดียว ท้อมาจะปรึกษาใคร
Теперь я совсем один. Кому мне обратиться, когда станет тяжело?
ก่อนนี้มีเธอชิดใกล้ มั่นใจในการก้าวเดิน
Ведь раньше ты была рядом, вселяла уверенность в каждом шаге.
ต่อจากนี้ไปขาดคนร่วมฝัน
Отныне я лишился спутницы по мечтам,
ชีวิตแปรผันวันที่เธอหมางเมิน
Жизнь переменилась в тот день, когда ты охладела ко мне.
สัญญาเคยให้ พร้อมใจจะร่วมเผชิญ
Ты обещала, что мы будем вместе преодолевать трудности.
สุดท้ายคือพี่ที่เดิน บนทางลูกรังเดียวดาย
В итоге остался лишь я, бредущий в одиночестве по просёлку.
ทางลูกรัง มากมายด้วยอุปสรรค
Просёлочная дорога полна препятствий,
เธอจึงตัดฉาก เดินออกจากเส้นทางใจ
Поэтому ты решила уйти, свернуть с пути моего сердца.
ลำพังคนเดียว ท้อมาจะปรึกษาใคร
Теперь я совсем один. Кому мне обратиться, когда станет тяжело?
ก่อนนี้มีเธอชิดใกล้ มั่นใจในการก้าวเดิน
Ведь раньше ты была рядом, вселяла уверенность в каждом шаге.
ต่อจากนี้ไปขาดคนร่วมฝัน
Отныне я лишился спутницы по мечтам,
ชีวิตแปรผันวันที่เธอหมางเมิน
Жизнь переменилась в тот день, когда ты охладела ко мне.
สัญญาเคยให้ พร้อมใจจะร่วมเผชิญ
Ты обещала, что мы будем вместе преодолевать трудности.
สุดท้ายคือพี่ที่เดิน บนทางลูกรังเดียวดาย
В итоге остался лишь я, бредущий в одиночестве по просёлку.





Writer(s): Phonpirom Pintapakang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.