Paroles et traduction ไมค์ ภิรมย์พร - นักร้องพเนจร
นักร้องพเนจร
Wandering Singer
โอ๊ย...
ซางมาม่วนแท้น้อ
Oh...
it's
so
much
fun
ซางมาม่วนแท้หนอ
ซางมาม่วนแท้หนอ
It's
so
much
fun,
so
much
fun
เสียงพิณนี่น้อ
เสียงแคนนี่หนอ
The
sound
of
the
lute,
the
sound
of
the
khaen
โอ๊ย
มันสุขใจแสนเมื่อได้ฟังเสียงแคน
Oh,
it's
so
joyful
to
hear
the
sound
of
the
khaen
ไผหนอเป่ามา
เสียงแคนเหมือนเป็นสัญญา
Who
is
blowing
it?
The
sound
of
the
khaen
is
like
a
promise
ตอนอ้ายจากมา
ว่าอย่าลืมนงคราญ
When
I
left,
you
told
me
not
to
forget
you
อ้ายได้ฟังเสียงพิณ
เมื่อได้ยินเสียงแคน
I
hear
the
sound
of
the
lute,
I
hear
the
sound
of
the
khaen
เหมือนได้อยู่แดน
แคว้นถิ่นอีสาน
It's
like
I'm
in
the
land
of
Isan
ถึงจากมานานแสนนาน
Even
though
I've
been
gone
for
a
long
time
ยังคิดถึงนงคราญ
บ้านอยู่ฝั่งโขง
I
still
think
of
you,
my
love
on
the
banks
of
the
Mekong
ถึงอ้ายสิอยู่เมืองหลวง
ยังคึดฮอดพุ่มพวง
Even
though
I'm
in
the
capital,
I
still
miss
you
ด้วยใจซื่อตรง
ยามใดคิดถึงอนงค์
With
a
sincere
heart,
whenever
I
think
of
you
จ้างวงไมค์ทั้งวง
มาร้องเพลงกล่อมนอน
I
hire
the
whole
Mike
band
to
sing
me
a
lullaby
(จ้างวงไมค์ทั้งวง
มาร้องเพลงกล่อมนอน)
(I
hire
the
whole
Mike
band
to
sing
me
a
lullaby)
จำเสียงพี่ได้ไหม.หือ
จำเสียงอ้ายได้บ่
Do
you
remember
my
voice?
Do
you
remember
my
voice?
เสียงไผหนอซังมา
ดังวอนวอน
Whose
voice
is
this,
it
sounds
so
familiar
เสียงนี้คือ
พี่ไมค์
ภิรมย์พร
This
voice
is
Mike
Phiromphon's
ที่เคยกล่อมน้องนอนจนฟ้าแจ้งจางปาง
The
one
who
used
to
sing
you
to
sleep
until
dawn
จางปาง
ฟ้าแจ้งจางปาง
Until
dawn,
until
dawn
นอน
กะซางเจ้าบ่นอนกะซาง
พี่ยังยอมนั่งเฝ้า
Sleep,
my
love,
sleep,
I'll
sit
here
and
watch
over
you
ตอนเจ้ากะไล่ยุง
นั่งข้างมุ้ง
จนฮุงคาตา
When
you
swatted
the
mosquitoes,
I
sat
beside
the
mosquito
net
until
my
eyes
were
heavy
สกุณามันขัน
ซวงกันอยู่ยามเช้า
The
birds
are
singing,
they're
singing
together
at
dawn
ถึงอ้ายสิอยู่เมืองหลวง
ยังคึดฮอดพุ่มพวง
Even
though
I'm
in
the
capital,
I
still
miss
you
ด้วยใจซื่อตรง
ยามใดคิดถึงอนงค์
With
a
sincere
heart,
whenever
I
think
of
you
จ้างวงไมค์ทั้งวง
มาร้องเพลงกล่อมนอน
I
hire
the
whole
Mike
band
to
sing
me
a
lullaby
(จ้างวงไมค์ทั้งวง
มาร้องเพลงกล่อมนอน)
(I
hire
the
whole
Mike
band
to
sing
me
a
lullaby)
จำเสียงพี่ได้ไหม.หือ
จำเสียงอ้ายได้บ่
Do
you
remember
my
voice?
Do
you
remember
my
voice?
เสียงไผหนอซังมา
ดังวอนวอน
Whose
voice
is
this,
it
sounds
so
familiar
เสียงนี้คือ
พี่ไมค์
ภิรมย์พร
This
voice
is
Mike
Phiromphon's
ที่เคยกล่อมน้องนอนจนฟ้าแจ้งจางปาง
The
one
who
used
to
sing
you
to
sleep
until
dawn
จางปาง
ฟ้าแจ้งจางปาง
Until
dawn,
until
dawn
นอน
กะซางเจ้าบ่นอนกะซาง
พี่ยังยอมนั่งเฝ้า
Sleep,
my
love,
sleep,
I'll
sit
here
and
watch
over
you
ตอนเจ้ากะไล่ยุง
นั่งข้างมุ้ง
จนฮุงคาตา
When
you
swatted
the
mosquitoes,
I
sat
beside
the
mosquito
net
until
my
eyes
were
heavy
สกุณามันขัน
ซวงกันอยู่ยามเช้า
The
birds
are
singing,
they're
singing
together
at
dawn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.