ไมค์ ภิรมย์พร - นักร้องพเนจร - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ไมค์ ภิรมย์พร - นักร้องพเนจร




นักร้องพเนจร
Wandering Singer
โอ๊ย... ซางมาม่วนแท้น้อ
Oh... it's so much fun
ซางมาม่วนแท้หนอ ซางมาม่วนแท้หนอ
It's so much fun, so much fun
เสียงพิณนี่น้อ เสียงแคนนี่หนอ
The sound of the lute, the sound of the khaen
โอ๊ย มันสุขใจแสนเมื่อได้ฟังเสียงแคน
Oh, it's so joyful to hear the sound of the khaen
ไผหนอเป่ามา เสียงแคนเหมือนเป็นสัญญา
Who is blowing it? The sound of the khaen is like a promise
ตอนอ้ายจากมา ว่าอย่าลืมนงคราญ
When I left, you told me not to forget you
อ้ายได้ฟังเสียงพิณ เมื่อได้ยินเสียงแคน
I hear the sound of the lute, I hear the sound of the khaen
เหมือนได้อยู่แดน แคว้นถิ่นอีสาน
It's like I'm in the land of Isan
ถึงจากมานานแสนนาน
Even though I've been gone for a long time
ยังคิดถึงนงคราญ บ้านอยู่ฝั่งโขง
I still think of you, my love on the banks of the Mekong
ถึงอ้ายสิอยู่เมืองหลวง ยังคึดฮอดพุ่มพวง
Even though I'm in the capital, I still miss you
ด้วยใจซื่อตรง ยามใดคิดถึงอนงค์
With a sincere heart, whenever I think of you
จ้างวงไมค์ทั้งวง มาร้องเพลงกล่อมนอน
I hire the whole Mike band to sing me a lullaby
(จ้างวงไมค์ทั้งวง มาร้องเพลงกล่อมนอน)
(I hire the whole Mike band to sing me a lullaby)
จำเสียงพี่ได้ไหม.หือ จำเสียงอ้ายได้บ่
Do you remember my voice? Do you remember my voice?
เสียงไผหนอซังมา ดังวอนวอน
Whose voice is this, it sounds so familiar
เสียงนี้คือ พี่ไมค์ ภิรมย์พร
This voice is Mike Phiromphon's
ที่เคยกล่อมน้องนอนจนฟ้าแจ้งจางปาง
The one who used to sing you to sleep until dawn
จางปาง ฟ้าแจ้งจางปาง
Until dawn, until dawn
นอน กะซางเจ้าบ่นอนกะซาง พี่ยังยอมนั่งเฝ้า
Sleep, my love, sleep, I'll sit here and watch over you
ตอนเจ้ากะไล่ยุง นั่งข้างมุ้ง จนฮุงคาตา
When you swatted the mosquitoes, I sat beside the mosquito net until my eyes were heavy
สกุณามันขัน ซวงกันอยู่ยามเช้า
The birds are singing, they're singing together at dawn
ถึงอ้ายสิอยู่เมืองหลวง ยังคึดฮอดพุ่มพวง
Even though I'm in the capital, I still miss you
ด้วยใจซื่อตรง ยามใดคิดถึงอนงค์
With a sincere heart, whenever I think of you
จ้างวงไมค์ทั้งวง มาร้องเพลงกล่อมนอน
I hire the whole Mike band to sing me a lullaby
(จ้างวงไมค์ทั้งวง มาร้องเพลงกล่อมนอน)
(I hire the whole Mike band to sing me a lullaby)
จำเสียงพี่ได้ไหม.หือ จำเสียงอ้ายได้บ่
Do you remember my voice? Do you remember my voice?
เสียงไผหนอซังมา ดังวอนวอน
Whose voice is this, it sounds so familiar
เสียงนี้คือ พี่ไมค์ ภิรมย์พร
This voice is Mike Phiromphon's
ที่เคยกล่อมน้องนอนจนฟ้าแจ้งจางปาง
The one who used to sing you to sleep until dawn
จางปาง ฟ้าแจ้งจางปาง
Until dawn, until dawn
นอน กะซางเจ้าบ่นอนกะซาง พี่ยังยอมนั่งเฝ้า
Sleep, my love, sleep, I'll sit here and watch over you
ตอนเจ้ากะไล่ยุง นั่งข้างมุ้ง จนฮุงคาตา
When you swatted the mosquitoes, I sat beside the mosquito net until my eyes were heavy
สกุณามันขัน ซวงกันอยู่ยามเช้า
The birds are singing, they're singing together at dawn






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.