ไมค์ ภิรมย์พร - ละครชีวิต - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ไมค์ ภิรมย์พร - ละครชีวิต




ละครชีวิต
The play of life
จากแดนอีสาน
From the Isan region,
บ้านเกิดเมืองนอน
My hometown and birth land,
มาเล่นละคร บทชีวิตหนัก
I came to play a drama, a life with hardship,
จากพ่อแม่มา พบพาคนไม่รู้จัก
Leaving my parents to meet strangers,
จากคนที่รัก จำลามาหางานทำ
Leaving my loved ones to find work.
อาบเหงื่อต่างน้ำ คร่ำอยู่กับงาน
I sweat like water, immersed in my work,
ขยันทุกวัน ด้วยความรู้ต่ำ
Working hard every day with my limited knowledge.
เหนื่อยยากเท่าใด
No matter how tiring it is,
ใช้แรง แลกเงินเช้าค่ำ
I use my strength to earn money day and night.
แต่มันต้องช้ำ ทำมาหาได้ไม่พอ
But it's always a struggle, I can't earn enough.
หมดแรงอ่อนล้า
I'm exhausted and weak.
นี่แหละหนาคนจน
This is the life of a poor man,
สู้และดิ้นรน บางครั้งก็โดน
No matter how much I fight and strive, sometimes I get
ผู้คนลวงล่อ
Deceived by people I meet.
ตกงานบ่อยครั้ง
I lose my job, over and over.
เงินซื้อ ข้าวยังไม่พอ
The money I earn is not enough to buy rice.
มันท้อ มันตรมเพียงใด
How frustrating and sad it is,
ช้ำใจ ปวดร้าว
It pains me.
กลับแดนอีสาน
I return to the Isan region,
บ้านเกิดเมืองนอน
My hometown and birth land.
ลาแล้วละคร บทชีวิตเศร้า
Farewell to the drama, the play of my sad life,
ทุ่มเทเท่าไร
No matter how much I dedicated,
ได้มา แค่ความว่างเปล่า
I got nothing but emptiness.
กลับมาบ้านเรา
I return to my home,
ยังมีพ่อแม่เฝ้ารอ
Where my parents are waiting for me.
หมดแรงอ่อนล้า
I'm exhausted and weak.
นี่แหละหนาคนจน
This is the life of a poor man,
สู้และดิ้นรน บางครั้งก็โดน
No matter how much I fight and strive, sometimes I get
ผู้คนลวงล่อ
Deceived by people I meet.
ตกงานบ่อยครั้ง
I lose my job, over and over.
เงินซื้อ ข้าวยังไม่พอ
The money I earn is not enough to buy rice.
มันท้อ มันตรมเพียงใด
How frustrating and sad it is,
ช้ำใจ ปวดร้าว
It pains me.
กลับแดนอีสาน
I return to the Isan region,
บ้านเกิดเมืองนอน
My hometown and birth land.
ลาแล้วละคร บทชีวิตเศร้า
Farewell to the drama, the play of my sad life,
ทุ่มเทเท่าไร
No matter how much I dedicated,
ได้มา แค่ความว่างเปล่า
I got nothing but emptiness.
กลับมาบ้านเรา
I return to my home,
ยังมีพ่อแม่เฝ้ารอ
Where my parents are waiting for me.





Writer(s): Wichet Hokanchana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.