ไมค์ ภิรมย์พร - ลูกสาวผู้การ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ไมค์ ภิรมย์พร - ลูกสาวผู้การ




ลูกสาวผู้การ
The Colonel's Daughter
เกิดมาจน ทุกข์เหลือทนหนอพลตํารวจ
Born into poverty, my life has been filled with suffering
เรื่องศักดิ์ศรี ไม่มีโอ้อวด
I have no status to boast of
พลตํารวจ ผู้น้อยด้อยขั้น
A mere foot soldier
กลุ้มใจนัก ผมหลงรักลูกสาวนายพัน
I am filled with despair, for I am in love with the daughter of a colonel
เธอเดินผ่าน ป้อมยามทุกวัน
She passes by my guard post every day
เก็บไปฝันถึง จนงมงาย
I dream of her every night
แปลกจริงเออ ผมรักเธอแล้วไม่กล้าบอก
It is strange, how I love her but cannot tell her
พ่อเธอรู้ กลัวโดนไล่ออก
If her father found out, I would be kicked out
กลัวโดนออก เอาเสียง่ายง่าย
Kicked out, without a second thought
ได้แต่ผวา เรามีค่าแค่เพียงเม็ดทราย
I can only feel despair, for I am worth less than a grain of sand
บังอาจรัก ลูกสาวเจ้านาย
How dare I love the daughter of my superior?
โชคจะร้าย แล้วสิหนอเรา
My luck will run out
อยู่ป้อมยาม ได้แต่มองจ้องเธอทุกครา
All I can do is watch her from my guard post
เมื่อไรหนอ เธอจะผ่านมา
When will she pass by again?
ได้เห็นหน้า พอให้คลายเหงา
Just to see her face would be enough to ease my loneliness
นั่งฝันจนเพ้อ โถนี่เธอจะรู้หรือเปล่า
I dream until I am delirious, but will she ever know?
พลตํารวจ ผู้น้อยอย่างเรา
A mere foot soldier like me
หลงรักเจ้า ลูกสาวผู้การ
In love with you, the daughter of the colonel
โปรดเมตตา ผมเถิดหนาท่านผู้กํากับ
Please have mercy on me, sir
เฝ้าครุ่นคิด จนนอนไม่หลับ
I cannot sleep, my mind is racing
นอนไม่หลับ เพราะความฟุ้งซ่าน
I cannot sleep, because I am so distracted
ไม่กล้าเผย ขอเป็นเขยของท่านผู้การ
I do not dare to ask for your daughter's hand in marriage
เงินเดือนน้อย ด้อยทั้งการงาน
My salary is meager, and my job is lowly
ไม่อาจหาญ ไปปองดอกฟ้า
I cannot aspire to such a treasure
โปรดเมตตา ผมเถิดหนาท่านผู้กํากับ
Please have mercy on me, sir
เฝ้าครุ่นคิด จนนอนไม่หลับ
I cannot sleep, my mind is racing
นอนไม่หลับ เพราะความฟุ้งซ่าน
I cannot sleep, because I am so distracted
ไม่กล้าเผย ขอเป็นเขยของท่านผู้การ
I do not dare to ask for your daughter's hand in marriage
เงินเดือนน้อย ด้อยทั้งการงาน
My salary is meager, and my job is lowly
ไม่อาจหาญ ไปปองดอกฟ้า
I cannot aspire to such a treasure






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.