Paroles et traduction ไมค์ ภิรมย์พร - สาวสองเมือง
สาวสองเมือง
Girl from Two Cities
ไมค์
ภิรมย์พร
- สาวสองเมือง
Mike
Phiromphon
- Girl
from
Two
Cities
คำร้อง
วิเชียร
คำเจริญ
Lyrics:
Wichai
Khamchareon
ทำนอง
วิเชียร
คำเจริญ
Melody:
Wichai
Khamchareon
เรียบเรียง
นำชัย
อ้นทิม
Arrangement:
Numchai
Untim
ฝากคำข้ามโขง
ลอยโค้งจีบสาวเวียงจันทน์
I
send
my
words
across
the
Mekong,
hoping
to
woo
a
girl
from
Vientiane
ฝากคำจำนรรจ์
เลยอรัญจีบสาวขะแม
I
whisper
sweet
nothings
across
Aranyaprathet
to
woo
a
girl
from
Khamen
ทูตใจตั้งจิต
อยากเป็นมิตรกับน้องจะแย่
My
heart's
envoy
yearns
to
be
friends
with
you,
my
dear
หนุ่มไทยอยากนอนร่วมแคร่
A
Thai
man
longs
to
share
a
bed
กับโฉมแม่เจ้าสาวสองเมือง
With
a
beautiful
woman
from
two
cities
อยากเป็นคู่ครอง
นวลน้องเขมรและลาว
I
want
to
be
the
partner
of
a
beautiful
Khmer
and
Lao
woman
เชื่อมความแตกร้าว
ดีดั่งคราวเมื่อครั้งฟูเฟื่อง
To
mend
the
broken
ties,
as
in
the
days
when
we
flourished
แม้นมีลูกเต้ากับแม่สาวโฉมงามสองเมือง
Even
if
I
have
children
with
a
beautiful
woman
from
two
cities
จะเป็นโซ่ทองเส้นเขื่อง
They
will
be
a
strong
golden
chain
ฉุดสามเมืองให้ดีกันหนอ
To
bring
the
three
cities
together.
ลูกโตฉกาจ
ลูกอาจได้เป็นผู้นำ
My
children
will
grow
up
to
be
strong
and
courageous,
and
may
even
become
leaders
สายเลือดแห่งเมตตาธรรม
With
the
blood
of
compassion
and
kindness
คงด่ำใจเหมือนไทยผู้พ่อ
They
will
surely
have
a
good
heart
like
their
Thai
father
เรื่องพาลคงจบ
เรื่องชวนรบก็คงไม่ก่อ
Foolishness
and
war
will
surely
end
เพราะลูกสองเมืองนั่นหนอ
Because
the
children
of
two
cities,
my
dear
ต้องคิดถึงข้อ
มีพ่อเป็นไทย
Will
think
of
their
Thai
father.
ขะแมร์แก้มขาว
อีกทั้งแม่สาวลาวเวียง
Khamen
with
your
fair
cheeks,
and
Laotian
woman
from
Vientiane
พี่แอบส่งเสียง
ลอยมาเพียงกระซิบขวัญใจ
I
send
my
secret
message,
whispering
my
love
to
you
พี่คิดเช้าเย็น
เจ้าจะเห็นจริงด้วยหรือไม่
I
think
of
you
day
and
night,
do
you
feel
the
same?
หากเราแต่งงานกันได้
If
we
can
get
married
โลกคงวิไลไปค่อนเอเซีย
The
world
will
be
a
better
place
for
all
of
Asia.
ลูกโตฉกาจ
ลูกอาจได้เป็นผู้นำ
My
children
will
grow
up
to
be
strong
and
courageous,
and
may
even
become
leaders
สายเลือดแห่งเมตตาธรรม
With
the
blood
of
compassion
and
kindness
คงด่ำใจเหมือนไทยผู้พ่อ
They
will
surely
have
a
good
heart
like
their
Thai
father
เรื่องพาลคงจบ
เรื่องชวนรบก็คงไม่ก่อ
Foolishness
and
war
will
surely
end
เพราะลูกสองเมืองนั่นหนอ
Because
the
children
of
two
cities,
my
dear
ต้องคิดถึงข้อ
มีพ่อเป็นไทย
Will
think
of
their
Thai
father.
ขะแมร์แก้มขาว
อีกทั้งแม่สาวลาวเวียง
Khamen
with
your
fair
cheeks,
and
Laotian
woman
from
Vientiane
พี่แอบส่งเสียง
ลอยมาเพียงกระซิบขวัญใจ
I
send
my
secret
message,
whispering
my
love
to
you
พี่คิดเช้าเย็น
เจ้าจะเห็นจริงด้วยหรือไม่
I
think
of
you
day
and
night,
do
you
feel
the
same?
หากเราแต่งงานกันได้
If
we
can
get
married
โลกคงวิไลไปค่อนเอเซีย
The
world
will
be
a
better
place
for
all
of
Asia.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.