ไมค์ ภิรมย์พร - เพื่อรักเพื่อเรา [เพลงละครนายฮ้อยทมิฬ] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ไมค์ ภิรมย์พร - เพื่อรักเพื่อเรา [เพลงละครนายฮ้อยทมิฬ]




เพื่อรักเพื่อเรา [เพลงละครนายฮ้อยทมิฬ]
Ради любви, ради нас [Песня из лакорна "Наай Хой Тхамин"]
คนฮักอยู่หลัง ความหวัง นั้นรออยู่ไกล
Любимая ждёт, надежда вдали мерцает.
อ้ายลูกผู้ชาย จำใจ จำต้องเดินทาง
Я, сын земли своей, в путь отправляюсь, сердце сжимая.
ห่างคนที่รัก ก้าวไปคว้าชัยแห่งหวัง
Оставив любимую, иду к победе, к мечте заветной,
กลับมาฝากนาง เพื่อสร้าง รังรักสองเรา
Чтобы вернуться к тебе, моя родная, и гнездо любви нашей свить.
จำสายตาเหงา ในวันอ้ายก้าวจากมา
Помню твой грустный взгляд, когда уходил я,
ดั่งโซ่สัญญา คล้องใจ ไม่ให้ลืมเงา
Словно цепи обещания, сердце сковали, не давая забыть твой образ.
อดทนเพื่อรัก อ้ายยอม ลำบากเพื่อเรา
Терплю ради любви, милая, тружусь ради нас,
ทุกยามที่เหงา คำเว้า นี่คือแรงใจ ทางแสนไกล
В каждый миг одиночества, твои слова - сила моя на пути далёком.
อ้ายพร้อมจะฝ่า สู้เพื่อวันหน้า
Я готов преодолеть всё, ради будущего нашего,
ชีวิต สองเราสดใส ห่วงเจ้ายิ่งนัก
Чтобы жизнь наша была светлой. Волнуюсь за тебя, родная,
รักเจ้า ทุกห้วงคำนึง กอดความคิดถึง
Люблю тебя каждой клеточкой души, храню в сердце тоску,
แทนร่าง แรมทางห่างไกล สู้กับงานหนัก
Вместо объятий, вдали от дома, работаю не покладая рук.
เหนื่อยนัก อ้ายก็ทนไหว แต่สู้กับใจ
Как бы ни было тяжело, я выдержу, но бороться с тоской,
คิดถึงเจ้า สุดทนหนอนาง เจ้าคอยอยู่หลัง
По тебе, любимая, так трудно. Ты ждёшь меня,
จงระวังจิตใจ ชายอื่นกล้ำกราย
Береги своё сердце, от чужих мужчин, от их внимания.
ขอใจ อย่าได้เปลี่ยนทาง ปกป้องใจรัก
Прошу, не меняй своих чувств, храни нашу любовь,
ไว้รอ วันอ้ายคืนรัง บ่นานดอกนาง
Жди моего возвращения, недолго осталось, родная,
ความหวัง จะเป็นของเรา
И надежда станет нашей.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.