ไมค์ ภิรมย์พร - เหนื่อยไหมคนดี - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ไมค์ ภิรมย์พร - เหนื่อยไหมคนดี




เหนื่อยไหมคนดี
Устала ли ты, моя дорогая?
เพลง: เหนื่อยไหมคนดี
Песня: Устала ли ты, моя дорогая?
ศิลปิน: ไมค์ ภิรมย์พร พินทะปะกัง
Исполнитель: Майк Пиромпхон Пхинтхапакан
เหนื่อยไหมคนดีมีพี่เป็นแฟน
Устала ли ты, моя дорогая, имея меня своим возлюбленным?
ครองรัก บนความขาดแคลน
Храня любовь в нужде,
ยากแค้น พี่กลัวเธอท้อ
В трудностях, я боюсь, что ты сдашься.
เราเริ่มจากศูนย์
Мы начинали с нуля,
ลงทุน ด้วยความไม่พอ
Вкладывая то немногое, что имели,
ความหวัง เทียวพังเทียวก่อ
Надежда то рушилась, то возрождалась,
ประคอง กันสู้เรื่อยมา.
Поддерживая друг друга, мы боролись и выживали.
บนเส้นทางเดิน
На нашем жизненном пути
ขาดเกินประจำ
Нам часто не хватает,
คลื่นลมชีวิตกระหน่ำ
Штормы жизни бушуют,
อาจทำให้ใจพี่ล้า
Иногда заставляя мое сердце уставать.
บางครั้งบางที
Время от времени,
ที่พี่ก็สร้างปัญหา
Это я создаю проблемы,
ทำให้เธอมีน้ำตา
Заставляя тебя плакать,
ต้องทนพี่มาเสมอ
Тебе приходится терпеть меня.
เก๋งไม่มีขับ ปิคอัพก็ไม่มีขี่
У меня нет ни легкового автомобиля, ни пикапа,
เห็นแฟนคนอื่นได้ดี
Видя, как другим везет в любви,
พี่นี้ยิ่งสงสารเธอ
Мне тебя еще жальче.
จมอยู่กับพี่
Ты увязла со мной,
ทั้งที่ ไร้สิ่งปรนเปรอ
Несмотря на отсутствие роскоши.
รู้ไหมว่ารอยยิ้มเธอ
Знаешь ли ты, что твоя улыбка
ช่วยให้ใจพี่มีหวัง
Дает мне надежду?
พี่ขอขอบคุณที่น้องมีใจ
Я благодарю тебя за твою любовь,
ก่อนนี้ถ้าพี่ผิดไป
Если я сделал что-то не так,
ต้องขออภัยใจนาง
Прости меня, моя дорогая.
ยิ้มเถิดคนดี
Улыбнись, любимая,
วันนี้เริ่มมองเห็นทาง
Сегодня я вижу наш путь,
จับมือลุกเดินเคียงข้าง
Возьмемся за руки и пойдем вместе,
เราจะสร้างพรุ่งนี้ด้วยกัน
Мы построим наше будущее.
พี่ขอขอบคุณที่น้องมีใจ
Я благодарю тебя за твою любовь,
ก่อนนี้ถ้าพี่ผิดไป
Если я сделал что-то не так,
ต้องขออภัยใจนาง
Прости меня, моя дорогая.
ยิ้มเถิดคนดี
Улыбнись, любимая,
วันนี้เริ่มมองเห็นทาง
Сегодня я вижу наш путь,
จับมือลุกเดินเคียงข้าง
Возьмемся за руки и пойдем вместе,
เราจะสร้างพรุ่งนี้ด้วยกัน
Мы построим наше будущее.





Writer(s): Sala Kunnawuthti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.