Paroles et traduction ไมโคร - สุริยคราส
เพลง:
สุริยคราส
Song:
Eclipse
ศิลปิน:
ไมโคร
Artist:
Micro
ท้องฟ้าไกลโพ้นครอบคลุมจรดทุกแห่ง
Distant
sky
covering
the
ends
of
the
earth,
เรืองรองด้วยฤทธิ์ร้อนแรงแห่งแสงตะวัน
Luminous
with
the
fierce
heat
of
the
sunlight.
ไกลจนสุดขอบฟ้า
Far
beyond
the
horizon,
ประกายเจิดจ้าไม่เคยจาง
A
shining
glow
that
never
fades,
นำพาเกิดชีวิต
A
spark
of
life,
เวียนวนและหมุนไปตามทางกว้างไกล
Cycling
and
turning
along
the
vast
road,
ลอยบนแผ่นฟ้ายาวไกลไม่รู้ดับ
Floating
on
the
distant
sky
without
end,
ทอไออุ่นทับลงบนแผ่นพื้นมานาน
Casting
warmth
onto
the
ground
for
a
long
time,
ทันใดเกิดมืดมิดเงาดำเคลื่อนชิดเข้ามาบัง
Suddenly,
a
dark
shadow
moves
in
to
block
it,
มัวมนหม่นแผ่นฟ้า
Clouding
the
heavens.
ประกายเจิดจ้าก็เลือนลางลับไป
The
shining
glow
fades
away,
เกิดมีเงาร้ายเข้ามาบัง
An
ominous
shadow
looms,
เคลื่อนเข้ามาบังแสงตะวัน
Moving
in
to
block
the
sunlight.
เกิดมืดมิดพลันกลบตะวันหาย
Darkness
falls,
suddenly
eclipsing
the
sun,
แผ่นดินที่เห็นก็มัวมนฟ้าที่เบื้องบนมืดไป
The
visible
earth
grows
dark,
the
sky
above
blackens,
ประกายร้อนแรงกลับมืดมัวหมอง
The
fierce
flames
grow
dim,
และแล้วความมืดมัวมนก็พ้นผ่าน
And
then
the
dark
cloud
passes,
เงาดำบดบังไม่นานก็เคลื่อนคลาย
The
obscuring
shadow
soon
dissipates,
ตะวันกลับส่องแสงเรืองรองเจิดจ้าเหมือนดั่งเก่า
The
sun
returns,
shining
brightly
as
before,
ตะวันไม่ดับหายยังคงอยู่ยั้งและยืนยาวชั่วกาล
The
sun
persists,
its
existence
eternal,
ฉับพลันเงาร้ายต้องยอมพ่ายฤทธิ์ที่ยิ่งใหญ่ของตะวัน
In
a
flash,
the
sinister
shadow
succumbs
to
the
great
power
of
the
sun,
บดบังไม่นานก็มีอันสลาย
Its
obscuration
soon
undone,
ดั่งความดีนั่นจะคงอยู่
Just
as
goodness
shall
prevail,
และดำเนินอยู่เรื่อยไป
And
continue
on
forever,
ไม่มีผู้ใดจะดับตะวัน
No
one
shall
extinguish
the
sun,
ฉับพลันเงาร้ายต้องยอมพ่าย
In
a
flash,
the
sinister
shadow
succumbs,
ฤทธิ์ที่ยิ่งใหญ่ของตะวัน
To
the
great
power
of
the
sun,
บดบังไม่นาน
Its
obscuration
soon,
ดั่งความดีนั่นจะคงอยู่
Just
as
goodness
shall
prevail,
และดำเนินอยู่เรื่อยไป
And
continue
on
forever,
ไม่มีผู้ใดจะดับตะวัน
No
one
shall
extinguish
the
sun.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krit Thommas, Chana Sevikul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.