ไม้หมอน - รู้สึกดีขึ้นไหม - traduction des paroles en allemand




รู้สึกดีขึ้นไหม
Fühlst du dich besser?
รอยน้ำตาที่ยังอยู่ตรงแก้ม
Die Tränen, die noch auf deiner Wange sind,
ข้างขวาของเธอฉันแอบเจ็บใจ
rechts von dir, es schmerzt mich heimlich.
คงยังไม่ลืมคนเก่าใช่ไหม
Du hast den Alten wohl noch nicht vergessen, oder?
ฮือ ฮือ ฮือ
Hmm hmm hmm
คืนและวันที่เราต่างโศกเศร้า
Die Nächte und Tage, an denen wir beide traurig waren,
หากเธอคิดถึงเขาฉันเฝ้าปวดใจ
wenn du an ihn denkst, schmerzt es mich.
ความสุขที่มีเธอสูญเสียไปใช่ไหม
Das Glück, das du hattest, ist verloren, nicht wahr?
ฉัน ให้ เอง
Ich gebe es dir.
เมื่อความเจ็บปวดทำให้กลัวคำว่ารัก
Wenn der Schmerz dich das Wort Liebe fürchten lässt,
เธอคงไม่ต้องการที่จะรักใคร
willst du wahrscheinlich niemanden lieben.
แต่ฉันอยากจะถามให้เข้าใจ
Aber ich möchte fragen, um es zu verstehen.
เคียงข้างกันแบบนี้ รู้สึกดีขึ้นไหม
So nebeneinander, fühlst du dich besser?
พอทำให้ความสุข จากเคยลบเลือนหาย
Kann es das Glück, das einst verblasst war,
คืนกลับมาหา ออกมาจากเขาได้ยัง
zurückbringen, hast du dich schon von ihm gelöst?
หากความสุขฉัน นั้นทำให้เธอใกล้
Wenn mein Glück dich näher bringt,
ความรักที่เคยหายไป เธอยินดีจะยอมรับ เป็นคำพูดได้ไหม
kannst du die Liebe, die einst verschwunden war, mit Worten annehmen?
พูดให้ ฉันกอดหัวใจเธอสักครั้ง
Sag es, damit ich dein Herz einmal umarmen kann.
เคยพบเจอความเจ็บปวดมากมาย
Ich habe viel Schmerz erlebt,
ถูกความรักทำร้ายไม่ต่างกัน
wurde von der Liebe genauso verletzt.
ความสุขที่มีคงหลงเหลือเพียงความฝัน
Das Glück, das ich hatte, ist wohl nur noch ein Traum,
ฉัน เข้า ใจ
ich verstehe das.
เคียงข้างกันแบบนี้ รู้สึกดีขึ้นไหม
So nebeneinander, fühlst du dich besser?
พอทำให้ความสุข จากเคยลบเลือนหาย
Kann es das Glück, das einst verblasst war,
คืนกลับมาหา ออกมาจากเขาได้ยัง
zurückbringen, hast du dich schon von ihm gelöst?
หากความสุขฉัน นั้นทำให้เธอใกล้
Wenn mein Glück dich näher bringt,
ความรักที่เคยหายไป เธอยินดีจะยอมรับ เป็นคำพูดได้ไหม
kannst du die Liebe, die einst verschwunden war, mit Worten annehmen?
พูดให้ ฉันกอดหัวใจ
Sag es, damit ich dein Herz umarme.
เธอยังคงกลัวใช่ไหม ไม่ปล่อยให้เธอไป แน่นอน
Du hast immer noch Angst, nicht wahr? Ich lasse dich sicher nicht gehen.
ความรักเริ่มดูสดใส เธอรู้สึกไหมหรือเพียงแค่ฉันคิดเองคนเดียว
Die Liebe beginnt hell zu scheinen, fühlst du es, oder bilde ich mir das nur ein?
เคียงข้างกันแบบนี้ รู้สึกดีขึ้นไหม
So nebeneinander, fühlst du dich besser?
พอทำให้ความสุข จากเคยลบเลือนหาย
Kann es das Glück, das einst verblasst war,
คืนกลับมาหา ออกมาจากเขาได้ยัง
zurückbringen, hast du dich schon von ihm gelöst?
หากความสุขฉัน นั้นทำให้เธอใกล้
Wenn mein Glück dich näher bringt,
ความรักที่เคยหายไป เธอยินดีจะยอมรับ เป็นคำพูดได้ไหม
kannst du die Liebe, die einst verschwunden war, mit Worten annehmen?
พูดให้ ฉันกอดหัวใจเธอสักครั้ง
Sag es, damit ich dein Herz einmal umarmen kann.
รอเพียงเธอจะยอมรับ เป็นคำพูดได้ไหม
Ich warte nur darauf, dass du es mit Worten annimmst.
พูดให้ ฉันปลอบหัวใจที่บอบช้ำ
Sag es, damit ich dein wundes Herz trösten kann.





Writer(s): Maimhon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.