Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
รู้สึกดีขึ้นไหม
Fühlst du dich besser?
รอยน้ำตาที่ยังอยู่ตรงแก้ม
Die
Tränen,
die
noch
auf
deiner
Wange
sind,
ข้างขวาของเธอฉันแอบเจ็บใจ
rechts
von
dir,
es
schmerzt
mich
heimlich.
คงยังไม่ลืมคนเก่าใช่ไหม
Du
hast
den
Alten
wohl
noch
nicht
vergessen,
oder?
คืนและวันที่เราต่างโศกเศร้า
Die
Nächte
und
Tage,
an
denen
wir
beide
traurig
waren,
หากเธอคิดถึงเขาฉันเฝ้าปวดใจ
wenn
du
an
ihn
denkst,
schmerzt
es
mich.
ความสุขที่มีเธอสูญเสียไปใช่ไหม
Das
Glück,
das
du
hattest,
ist
verloren,
nicht
wahr?
ฉัน
ให้
เอง
Ich
gebe
es
dir.
เมื่อความเจ็บปวดทำให้กลัวคำว่ารัก
Wenn
der
Schmerz
dich
das
Wort
Liebe
fürchten
lässt,
เธอคงไม่ต้องการที่จะรักใคร
willst
du
wahrscheinlich
niemanden
lieben.
แต่ฉันอยากจะถามให้เข้าใจ
Aber
ich
möchte
fragen,
um
es
zu
verstehen.
เคียงข้างกันแบบนี้
รู้สึกดีขึ้นไหม
So
nebeneinander,
fühlst
du
dich
besser?
พอทำให้ความสุข
จากเคยลบเลือนหาย
Kann
es
das
Glück,
das
einst
verblasst
war,
คืนกลับมาหา
ออกมาจากเขาได้ยัง
zurückbringen,
hast
du
dich
schon
von
ihm
gelöst?
หากความสุขฉัน
นั้นทำให้เธอใกล้
Wenn
mein
Glück
dich
näher
bringt,
ความรักที่เคยหายไป
เธอยินดีจะยอมรับ
เป็นคำพูดได้ไหม
kannst
du
die
Liebe,
die
einst
verschwunden
war,
mit
Worten
annehmen?
พูดให้
ฉันกอดหัวใจเธอสักครั้ง
Sag
es,
damit
ich
dein
Herz
einmal
umarmen
kann.
เคยพบเจอความเจ็บปวดมากมาย
Ich
habe
viel
Schmerz
erlebt,
ถูกความรักทำร้ายไม่ต่างกัน
wurde
von
der
Liebe
genauso
verletzt.
ความสุขที่มีคงหลงเหลือเพียงความฝัน
Das
Glück,
das
ich
hatte,
ist
wohl
nur
noch
ein
Traum,
ฉัน
เข้า
ใจ
ich
verstehe
das.
เคียงข้างกันแบบนี้
รู้สึกดีขึ้นไหม
So
nebeneinander,
fühlst
du
dich
besser?
พอทำให้ความสุข
จากเคยลบเลือนหาย
Kann
es
das
Glück,
das
einst
verblasst
war,
คืนกลับมาหา
ออกมาจากเขาได้ยัง
zurückbringen,
hast
du
dich
schon
von
ihm
gelöst?
หากความสุขฉัน
นั้นทำให้เธอใกล้
Wenn
mein
Glück
dich
näher
bringt,
ความรักที่เคยหายไป
เธอยินดีจะยอมรับ
เป็นคำพูดได้ไหม
kannst
du
die
Liebe,
die
einst
verschwunden
war,
mit
Worten
annehmen?
พูดให้
ฉันกอดหัวใจ
Sag
es,
damit
ich
dein
Herz
umarme.
เธอยังคงกลัวใช่ไหม
ไม่ปล่อยให้เธอไป
แน่นอน
Du
hast
immer
noch
Angst,
nicht
wahr?
Ich
lasse
dich
sicher
nicht
gehen.
ความรักเริ่มดูสดใส
เธอรู้สึกไหมหรือเพียงแค่ฉันคิดเองคนเดียว
Die
Liebe
beginnt
hell
zu
scheinen,
fühlst
du
es,
oder
bilde
ich
mir
das
nur
ein?
เคียงข้างกันแบบนี้
รู้สึกดีขึ้นไหม
So
nebeneinander,
fühlst
du
dich
besser?
พอทำให้ความสุข
จากเคยลบเลือนหาย
Kann
es
das
Glück,
das
einst
verblasst
war,
คืนกลับมาหา
ออกมาจากเขาได้ยัง
zurückbringen,
hast
du
dich
schon
von
ihm
gelöst?
หากความสุขฉัน
นั้นทำให้เธอใกล้
Wenn
mein
Glück
dich
näher
bringt,
ความรักที่เคยหายไป
เธอยินดีจะยอมรับ
เป็นคำพูดได้ไหม
kannst
du
die
Liebe,
die
einst
verschwunden
war,
mit
Worten
annehmen?
พูดให้
ฉันกอดหัวใจเธอสักครั้ง
Sag
es,
damit
ich
dein
Herz
einmal
umarmen
kann.
รอเพียงเธอจะยอมรับ
เป็นคำพูดได้ไหม
Ich
warte
nur
darauf,
dass
du
es
mit
Worten
annimmst.
พูดให้
ฉันปลอบหัวใจที่บอบช้ำ
Sag
es,
damit
ich
dein
wundes
Herz
trösten
kann.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maimhon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.