ไม้เมือง - สาวน้อยในเวียง - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ไม้เมือง - สาวน้อยในเวียง




สาวน้อยในเวียง
Little Girl in the City
จากเทือกภูยาว
From the long mountains
เข้ามาในเวียง
I came to the city
ติดตัวก็เพียง
I only had
กระเป๋าเสื้อผ้าหนึ่งใบ
One bag of clothes
มาหางานทำ มาขอน้ำใจ
I came to find a job, to ask for kindness
ช่วยจ้างเอาไว้
To hire me
พอหื้อมีเงินส่งปิ๊กบ้าน
So I have money to send back home
ได้มาทำงาน ที่ไนท์บาซ่าร์
I got a job at the night bazaar
นั่งขายเสื้อผ้า
Selling clothes
หื้อนักท่องเที่ยวตึงวัน
To tourists all day long
ทนเหนื่อยวันนี้ เพราะใจมีฝัน
I endure the tiredness today because I have a dream
ปัญหาทางบ้าน
Problems at home
กุอย่างต้องแก้ด้วยเงิน
I must solve them with money
อายุบ่พอซาว
I am not yet 20
มาเป็นสาวน้อยในเวียง
I am a little girl in the city
ได้ยินแค่เสียง
I can only hear
บ่าวน้อยเอิ้นแซวก็เขิน
The young men flirting and I blush
บ่เคยมีฮัก
I have never been in love
งกงก ซกซก หาเงิน
Just hustling and finding money
ตี้ถนนคนเดิน
At the walking street
เสาร์อาทิตย์มาขายต่อ
I sell every Saturday and Sunday
บ่าวบ้านใกล้กัน เปิ้นส่งยิ้มมา
The young men from nearby are sending smiles
ก็โอเคนะ
It's okay
แต่คอยนิดหนึ่งได้ก่อ
But wait a little bit, okay?
ทางบ้านยังจน
My family is still poor
เส้นทางขัดสนยังรอ
The path is still blocked and I'm waiting
ลำบากเกินพอ
It's too much hardship
จะกี๊ดเติงเรื่องหัวใจ
To think about matters of the heart
อายุบ่พอซาว
I am not yet 20
มาเป็นสาวน้อยในเวียง
I am a little girl in the city
ได้ยินแค่เสียง
I can only hear
บ่าวน้อยเอิ้นแซวก็เขิน
The young men flirting and I blush
บ่เคยมีฮัก
I have never been in love
งกงก ซกซก หาเงิน
Just hustling and finding money
ตี้ถนนคนเดิน
At the walking street
เสาร์อาทิตย์มาขายต่อ
I sell every Saturday and Sunday
บ่าวบ้านใกล้กัน เปิ้นส่งยิ้มมา
The young men from nearby are sending smiles
ก็โอเคนะ
It's okay
แต่คอยนิดหนึ่งได้ก่อ
But wait a little bit, okay?
ทางบ้านยังจน
My family is still poor
เส้นทางขัดสนยังรอ
The path is still blocked and I'm waiting
ลำบากเกินพอ
It's too much hardship
จะกี๊ดเติงเรื่องหัวใจ
To think about matters of the heart
ทางบ้านยังจน
My family is still poor
เส้นทางขัดสนยังรอ
The path is still blocked and I'm waiting
ลำบากเกินพอ
It's too much hardship
จะกี๊ดเติงเรื่องหัวใจ
To think about matters of the heart





Writer(s): Vasu Howharn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.