Paroles et traduction ไม้เมือง - ไปรษณีย์ดาว
บรรทุกหีบห่อความรักของใครไว้บ้าง
Carrying
a
package
of
someone's
love
ก่อนออกเดินทาง
Before
departing
ข้ามฟ้าเวลาพลบค่ำสู่วันพรุ่งนี้
Across
the
sky
at
dusk
to
tomorrow
ฉันอยากจะขอ
I
want
to
ask
ฝากของที่ห่อด้วยหัวใจทั้งดวงหนึ่งที่มี
Send
something
that's
wrapped
in
the
whole
heart
that
I
have
ออกเดินทางตามฝันคนนั้น
ได้ไหม
That
has
departed
to
follow
his
dream,
can
you?
ฝากดาวรับความคิดถึง
Let
the
stars
receive
my
longing
เป็นอีกหนึ่งผู้โดยสาร
Be
another
passenger
ไปบอกเขาว่ายังมีฉันคนนี้ห่วงใย
Tell
him
that
there's
someone
here
who
cares
ห่างกันไกลสุดโค้งฟ้า
Far
away,
beyond
the
curve
of
the
sky
ส่งสายตาไปมองไม่ไหว
I
can't
send
my
gaze
to
see
him
ได้แต่เก็บรักใส่ซองหัวใจ
Can
only
put
my
love
into
an
envelope
of
the
heart
ฝากดาวส่งให้คนดี
Let
the
stars
deliver
it
to
my
honey
บรรทุกหีบห่อความรักของใครไว้บ้าง
Carrying
a
package
of
someone's
love
ก่อนออกเดินทาง
Before
departing
ข้ามฟ้าเวลาพลบค่ำสู่วันพรุ่งนี้
Across
the
sky
at
dusk
to
tomorrow
ฉันอยากจะขอ
I
want
to
ask
ฝากของที่ห่อด้วยหัวใจทั้งดวงหนึ่งที่มี
Send
something
that's
wrapped
in
the
whole
heart
that
I
have
ออกเดินทางตามฝันคนนั้นได้ไหม
That
has
departed
to
follow
his
dream,
can
you?
หากคืนนี้เขาเหนื่อยล้า
If
he's
worn
out
tonight
ฝากดาวพารอยยิ้มจากฉัน
Let
the
stars
send
him
my
smile
เผื่อเขามองดาวดวงเดียวกัน
ได้มีแรงใจ
If
he
looks
at
the
same
star,
he
might
find
strength
หากแม้นว่ากำลังเหงา
If
he
feels
lonely
มีแค่เงาอยู่เคียงข้างกาย
He
only
has
shadows
beside
him
ฝากอ้อมแขนแห่งรักนี้ไป
Let
this
loving
embrace
go
โอบกอดหัวใจเขาด้วยนะดาว
To
wrap
around
his
heart,
star
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vasu Howharn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.