Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sakvarelo Mamulo
Geliebte Heimat
საყვარელო
მამულო
Geliebte
Heimat
შენს
სიცოცხლეს
ვფიცავარ
Ich
schwöre
dir
bei
deinem
Leben
გულმა
მხოლოდ
შენი
მზე
Mein
Herz
kennt
nur
deine
Sonne
შენი
მიწა
იწამა
Deine
Erde
hat
gelitten
შენს
გაზაფხულს
ვუმღერი
Deinem
Frühling
sing
ich
zu
შენს
აპრილს
და
მაისებს
Deinem
April
und
deinem
Mai
კალთას
გადაგიკოცნი
Ich
küsse
deine
Berghänge
უბეს
ვარდით
აგივსებ
Füll
dein
Tal
mit
Rosen
an
მწარე
იყო
წარსული
Bitter
war
die
Vergangenheit
რომ
დღეისთვის
გვეხარა
Die
uns
den
heutigen
Tag
schenkt
ჩემო
ტკბილო
მამულო
Meine
süße
Heimat
ჩემო
კარგო
ქვეყანა
Mein
gutes
Land
აი
ვის
გამარჯვებას
Wessen
Sieg
ich
ersehne
და
სიცოცხლეს
ვინატრებ
Und
nach
wessen
Leben
ich
mich
sehne
მზეო
უფრო
გაბრწყინდი
Sonne,
strahle
noch
heller
მზეო
უფრო
ინათე
Sonne,
leuchte
noch
stärker
მიწა
ბარაქიანი
Land
voller
Segen
ოქროს
ფერი
ყანები
Goldfarbene
Felder
საყვარელო
მამულო
Geliebte
Heimat
გკოცნი
გეთაყვანები
Ich
küsse
dich
und
verbeuge
mich
ფეხზე
წამომართულო
Du
Aufrechter
mit
gezücktem
სააკაძის
მახვილო
Schwert
des
Saakadze
დროშავ
თამარიანო
Tamar's
Fahne
არასოდეს
დახრილო
Niemals
gebeugt
ბაზალეთის
ტბის
ძირში
Am
Grund
des
Bazaleti-Sees
დარწეულო
აკვანო
Versunkene
Wiege
მამულისთვის
დამწვარო
Fürs
Vaterland
Verbrannte
გმირო
მამა-პაპანო
Held
meiner
Vorfahren
მწარე
იყო
წარსული
Bitter
war
die
Vergangenheit
რომ
დღეისთვის
გვეხარა
Die
uns
den
heutigen
Tag
schenkt
ჩემო
ტკბილო
მამულო
Meine
süße
Heimat
ჩემო
კარგო
ქვეყანა
Mein
gutes
Land
ჩემო
ტკბილო
მამულო
Meine
süße
Heimat
ჩემო
კარგო
ქვეყანა
Mein
gutes
Land
აი
ვის
გამარჯვებას
Wessen
Sieg
ich
ersehne
და
სიცოცხლეს
ვინატრებ
Und
nach
wessen
Leben
ich
mich
sehne
მზეო
უფრო
გაბრწყინდი
Sonne,
strahle
noch
heller
მზეო
უფრო
ინათე
Sonne,
leuchte
noch
stärker
მიწა
ბარაქიანი
Land
voller
Segen
ოქროს
ფერი
ყანები
Goldfarbene
Felder
საყვარელო
მამულო
Geliebte
Heimat
გკოცნი
გეთაყვანები
Ich
küsse
dich
und
verbeuge
mich
საყვარელო
მამულო
Geliebte
Heimat
გკოცნი
გეთაყვანები
Ich
küsse
dich
und
verbeuge
mich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lili K Nutsubidze, Rusudan Shotaevna Sebiskveradze (matsatso)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.