Paroles et traduction დაგდაგანი - Hitleri Mtvareze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hitleri Mtvareze
Hitler on the Moon
ზოგჯერ
მინდა
მოგიკითხო
Sometimes
I
want
to
ask
you,
რას
შვები
და
როგორ
ხარ
How
are
you
doing,
how
are
you?
ეგებ
ამდენი
წლის
მერე
Maybe
after
all
these
years,
შენ
სადღაც
ზღვის
ფსკერზე
ხარ
You're
somewhere
at
the
bottom
of
the
sea.
ეგებ
ფეხები
გაფშიკე
Maybe
you
kicked
your
feet
როცა
წერდი
პოემას
When
you
were
writing
a
poem,
ეძებდი
მთავარ
პერსონაჟს
Searching
for
the
main
character,
მაგრამ
სულ
კარგავდი
აზრს
But
you
were
always
losing
your
mind.
ეგებ
მთვარზე
შენ
ცხოვრობ
Maybe
you
live
on
the
moon,
სადაც
იყო
ჰიტლერი
Where
Hitler
was,
როცა
სტალინის
მოთხოვნით
When
at
Stalin's
request,
მოიგონეს
სელფები
Selfies
were
invented.
შრიალებენ
ღამით
მხოლოდ
Only
wires
rustle
at
night
ბოძებზე
მავთულები
On
the
poles,
და
ცას
შუაზე
გვიყოფენ
And
they
divide
the
sky
in
half
მათში
მყოფი
სულები
The
souls
within
them.
მეზღვაური
მიდის
ცაში
The
sailor
goes
to
the
sky
შვილებს
ემშვიდობება
Saying
goodbye
to
his
children.
მახსოვს
ტიროდი
შენ
მაშინ
I
remember
you
were
crying
then,
შენ
არ
გემახსოვრება
You
won't
remember.
როცა
ჩავქრებით
ხორცით
When
we
wither
with
flesh
და
მუხლებში
გადავტყდებით
And
break
at
the
knees,
აღარ
გავიხსენებთ
წყენას
We
will
no
longer
remember
resentment,
შვილებს
დავავიწყდებით
We
will
be
forgotten
by
our
children.
ეგებ
მთვარზე
შენ
ცხოვრობ
Maybe
you
live
on
the
moon,
სადაც
იყო
ჰიტლერი
Where
Hitler
was,
როცა
სტალინის
მოთხოვნით
When
at
Stalin's
request,
მოიგონეს
სელფები
Selfies
were
invented.
შრიალებენ
ღამით
მხოლოდ
Only
wires
rustle
at
night
ბოძებზე
მავთულები
On
the
poles,
და
ცას
შუაზე
გვიყოფენ
And
they
divide
the
sky
in
half
მათში
მყოფი
სულები
The
souls
within
them.
და
ჩვენს
გაყიდვანდელ
გმირებს
And
our
sold-out
heroes
ჭიქით
მოვიხსენიებთ
We
will
commemorate
with
a
glass,
თითქოს
სხვა
დროებში
მოკვდნენ
As
if
they
died
in
other
times
დღეს
აღარ
ვაწყენინებთ
We
won't
offend
them
today.
შენს
თვალებში
ვიყურები
I
look
into
your
eyes
როგორც
სახლის
ფანჯრებში
Like
house
windows,
აღარავინ
დარჩა
წმინდა
No
one
is
left
pure
ციფრულ
საიქიოში
In
the
digital
afterlife.
ეგებ
მთვარზე
შენ
ცხოვრობ
Maybe
you
live
on
the
moon,
სადაც
იყო
ჰიტლერი
Where
Hitler
was,
როცა
სტალინის
მოთხოვნით
When
at
Stalin's
request,
მოიგონეს
სელფები
Selfies
were
invented.
შრიალებენ
ღამით
მხოლოდ
Only
barbed
wires
rustle
at
night
ველზე
მავთულხლართები
In
the
field,
და
ცას
შუაზე
გვიყოფენ
And
they
divide
the
sky
in
half
მათში
მყოფი
სულები
The
souls
within
them.
ეგებ
მთვარეზე
შენ
მოკვდი
Maybe
you
died
on
the
moon
ფანტაზიის
მხარეში
In
the
realm
of
fantasy,
როდესაც
ერთად
დავკარგეთ
When
we
lost
together
რწმენა
ჩვენ
ჩვენს
თავებში
Faith
in
our
own
heads
და
აღარ
გვყავს
ღმერთი
ცაში
And
we
no
longer
have
God
in
heaven
არც
გაყიდულ
გულებში
Nor
in
our
sold-out
hearts
და
ზეიმის
დროს
ჩვენ
ვტირით
And
during
the
celebration
we
cry
ერთად
სრულ
სიჩუმეში
Together
in
complete
silence.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dagdagani Band, Giorgi Bulbulashvili, Giorgi Kotchlashvili, Giorgi Migriauli, Irakli Shengelia, Mate Khurtsidze, Tsotne Gorgoshidze
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.