მერაბ სეფაშვილი - სერენადა - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand მერაბ სეფაშვილი - სერენადა




სერენადა
Serenade
სულ თვალს მარიდებ, სხვას უგალობ აიმედებ
Stets weichst du meinem Blick aus, singst für einen anderen, gibst ihm Hoffnung
ჩემთვის ღიმილი ვერასოდეს გაიმეტე
Für mich hast du nie ein Lächeln übrig gehabt
ბედის ღალატმა დარზე დარდი დამიმატა
Der Verrat des Schicksals hat zu meiner Trauer noch mehr Leid hinzugefügt
შენს თავს არავის არ დავუთმობ არ გავატან
Dich werde ich niemandem überlassen, ich gebe dich nicht her
ძველებურად უდარდელი აღარა ვარ
So sorglos wie früher bin ich nicht mehr
სნეული ვარ შენი ტრფობით ავადა ვარ
Ich bin krank, krank vor Liebe zu dir
სხვა შეიყვარე დარდიანი ამადა ვარ
Du hast einen anderen lieben gelernt, deswegen bin ich so traurig
ლხინი სად არის გლოვის სუფრის თამადა ვარ
Wo ist die Freude? Ich bin der Tischmeister der Trauer
ძველებურად უდარდელი აღარა ვარ
So sorglos wie früher bin ich nicht mehr
სნეული ვარ შენი ტრფობით ავადა ვარ
Ich bin krank, krank vor Liebe zu dir
სხვა შეიყვარე დარდიანი ამადა ვარ
Du hast einen anderen lieben gelernt, deswegen bin ich so traurig
ლხინი სად არის გლოვის სუფრის თამადა ვარ
Wo ist die Freude? Ich bin der Tischmeister der Trauer
ერთადერთი ხარ ჩემი სულის დედოფალი
Du allein bist die Königin meiner Seele
შენი ბადალი და სადარი არსად არის
Deinesgleichen, dir Ebenbürtige gibt es nirgendwo
ძილი დავკარგე რა დღიდანაც გაგიცანი
Ich habe den Schlaf verloren, seit ich dich kenne
ასე ლამაზი ხმა ნარნარი თვალმცინარი
So schön, mit sanfter Stimme und lächelnden Augen
ძველებურად უდარდელი აღარა ვარ
So sorglos wie früher bin ich nicht mehr
სნეული ვარ შენი ტრფობით ავადა ვარ
Ich bin krank, krank vor Liebe zu dir
სხვა შეიყვარე დარდიანი ამადა ვარ
Du hast einen anderen lieben gelernt, deswegen bin ich so traurig
ლხინი სად არის გლოვის სუფრის თამადა ვარ
Wo ist die Freude? Ich bin der Tischmeister der Trauer
სნეული ვარ შენი ტრფობით ავადა ვარ
Ich bin krank, krank vor Liebe zu dir
სხვა შეიყვარე დარდიანი ამადა ვარ
Du hast einen anderen lieben gelernt, deswegen bin ich so traurig
ლხინი სად არის გლოვის სუფრის თამადა ვარ
Wo ist die Freude? Ich bin der Tischmeister der Trauer





Writer(s): ა. ბასილაია, ალექსანდრე ბასილაია, ი. მენთეშაშვილი, ჯ. ბაღაშვილი, ჯემალ ბაღაშვილი


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.