Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ស្នេហ៍អូនស្នេហ៍បង
Liebe dich, liebe mich
(ប្រុស)
នែ៎នែ៎!
មាសមុំ
(Mann)
Hey,
hey!
Mein
Schatz,
ឈប់សិន
បងសុំ
warte
kurz,
ich
möchte
សួរមុំ
ពិសី
តើ
បានឬ
. ទេ?
dich
etwas
fragen,
meine
Liebe,
ist
das
in
Ordnung?
(ស្រី)
ចា៎សចា៎ស!
យល់ព្រម
(Frau)
Ja,
ja!
Einverstanden,
តើប្រុស
មានឆោម
was
hast
du
denn,
បងល្មម
វាចា
មាន
ការ
អ្វី
ដែរ?
mein
Hübscher,
was
gibt
es
denn?
(ប្រុស)
ការពិត
បងចង់
សុំស្នេហ៍
(Mann)
Eigentlich
möchte
ich
um
deine
Liebe
bitten,
តើកែវ
មាសមេ
ងាករេ
យ៉ាងណាទៅ
was
sagst
du
dazu,
meine
Teuerste,
សូមពៅ
មេត្តា
វា
ចា
ប្រាប់បងផង។
bitte
sei
gnädig
und
sag
es
mir.
(ស្រី)
ទេទេ!
មិនបាន
(Frau)
Nein,
nein!
Auf
keinen
Fall,
កោតចិត្ត
បងហ៊ាន
ich
bewundere
deinen
Mut,
មិនចេះ
ខ្មាសអៀន
du
schämst
dich
ja
gar
nicht,
ហា
សុំ
ស្នេហ៍
ស្នង។
einfach
so
um
Liebe
zu
bitten.
(ប្រុស)
ស្រឡាញ់
អូនយូរ
(Mann)
Ich
liebe
dich
schon
lange,
បងពិត
ជាប្ដូរ
ich
werde
mich
wirklich
ändern,
ហើយទ្រាំ
តស៊ូ
ទ
ទូច
ទ
ទូច។
und
geduldig
sein.
(ស្រី)
ខ្ញុំ
នេះ
. មិនមែន
ស្រីខូច
(Frau)
Ich
bin
kein
schlechtes
Mädchen,
បើពិត
ជាលួច
ចិត្ត
កួចលួចមេ
ត្រី
wenn
du
mein
Herz
wirklich
erobern
willst,
សូមបង
ចូល
ស្ដី
ដ
ណ្ដឹងដល់ឪ
ម៉ែ។
dann
musst
du
meine
Eltern
um
meine
Hand
bitten.
(ប្រុស)
ទេទេ!
មាសមុំ
អូនកុំ
ច្រឡំ
(Mann)
Nein,
nein!
Mein
Schatz,
versteh
mich
nicht
falsch,
ថាខ្ញុំ
នេះម៉ៃ
រូប
ស្រីមាស
មេ
dass
ich
dich
nur
ausnutze.
(ស្រី)
បើស្នេហ៍
នារី
ស្នេហា
គ្មានពីរ
(Frau)
Wenn
du
mich
liebst,
darf
es
keine
zweite
geben,
ជីវី
ស្ម័គ្រស្មោះ
លុះអស់ស
ង្ខ័យ។
mein
Leben,
ich
werde
dir
treu
sein,
bis
zum
Tod.
(ប្រុស)
បង
ស្ម័គ្រ
(Mann)
Ich
werde
ស្មោះស្នេហ៍
មេត្រី។
treu
lieben.
(ស្រី)
ពិតដូច
ស
ម្ដី
(Frau)
Wenn
das
wahr
ist,
អូន
ស្រីព្រមស្នេ
ហា។
dann
willige
ich
ein,
dich
zu
lieben.
(រួមគ្នា)
យើងនឹង
រៀបការ
(Zusammen)
Wir
werden
heiraten,
តាម
ប្រពៃណី
ខ្មែរ។
nach
Khmer-Tradition.
(ប្រុស)
នែ៎នែ៎!
មាសមុំ
(Mann)
Hey,
hey!
Mein
Schatz,
ឈប់សិន
បងសុំ
warte
kurz,
ich
möchte
សួរមុំ
ពិសី
តើ
បានឬ
. ទេ?
dich
etwas
fragen,
meine
Liebe,
ist
das
in
Ordnung?
(ស្រី)
ចា៎សចា៎ស!
យល់ព្រម
(Frau)
Ja,
ja!
Einverstanden,
តើប្រុស
មានឆោម
was
hast
du
denn,
បងល្មម
វាចា
មាន
ការ
អ្វី
ដែរ?
mein
Hübscher,
was
gibt
es
denn?
(ប្រុស)
ការពិត
បងចង់
សុំស្នេហ៍
(Mann)
Eigentlich
möchte
ich
um
deine
Liebe
bitten,
តើកែវ
មាសមេ
ងាករេ
យ៉ាងណាទៅ
was
sagst
du
dazu,
meine
Teuerste,
សូមពៅ
មេត្តា
វា
ចា
ប្រាប់បងផង។
bitte
sei
gnädig
und
sag
es
mir.
(ស្រី)
ទេទេ!
មិនបាន
(Frau)
Nein,
nein!
Auf
keinen
Fall,
កោតចិត្ត
បងហ៊ាន
ich
bewundere
deinen
Mut,
មិនចេះ
ខ្មាសអៀន
du
schämst
dich
ja
gar
nicht,
ហា
សុំ
ស្នេហ៍
ស្នង។
einfach
so
um
Liebe
zu
bitten.
(ប្រុស)
ស្រឡាញ់
អូនយូរ
(Mann)
Ich
liebe
dich
schon
lange,
បងពិត
ជាប្ដូរ
ich
werde
mich
wirklich
ändern,
ហើយទ្រាំ
តស៊ូ
ទ
ទូច
ទ
ទូច។
und
geduldig
sein.
(ស្រី)
ខ្ញុំ
នេះ
. មិនមែន
ស្រីខូច
(Frau)
Ich
bin
kein
schlechtes
Mädchen,
បើពិត
ជាលួច
ចិត្ត
កួចលួចមេ
ត្រី
wenn
du
mein
Herz
wirklich
erobern
willst,
សូមបង
ចូល
ស្ដី
ដ
ណ្ដឹងដល់ឪ
ម៉ែ។
dann
musst
du
meine
Eltern
um
meine
Hand
bitten.
(ប្រុស)
ទេទេ!
មាសមុំ
អូនកុំ
ច្រឡំ
(Mann)
Nein,
nein!
Mein
Schatz,
versteh
mich
nicht
falsch,
ថាខ្ញុំ
នេះម៉ៃ
រូប
ស្រីមាស
មេ
dass
ich
dich
nur
ausnutze.
(ស្រី)
បើស្នេហ៍
នារី
ស្នេហា
គ្មានពីរ
(Frau)
Wenn
du
mich
liebst,
darf
es
keine
zweite
geben,
ជីវី
ស្ម័គ្រស្មោះ
លុះអស់ស
ង្ខ័យ។
mein
Leben,
ich
werde
dir
treu
sein,
bis
zum
Tod.
(ប្រុស)
បង
ស្ម័គ្រ
(Mann)
Ich
werde
ស្មោះស្នេហ៍
មេត្រី។
treu
lieben.
(ស្រី)
ពិតដូច
ស
ម្ដី
(Frau)
Wenn
das
wahr
ist,
អូន
ស្រីព្រមស្នេ
ហា។
dann
willige
ich
ein,
dich
zu
lieben.
(រួមគ្នា)
យើងនឹង
រៀបការ
(Zusammen)
Wir
werden
heiraten,
តាម
ប្រពៃណី
ខ្មែរ។
nach
Khmer-Tradition.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): វ៉ោយ ហូរ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.