Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wang Wang Blues
Wang Wang Blues
I've
got
the
bluest
blues
(He's
got
the
bluest
blues)
Ich
habe
den
tiefsten
Blues
(Er
hat
den
tiefsten
Blues)
I'm
just
as
blue
as
can
be,
Ich
bin
so
traurig,
wie
man
nur
sein
kann,
Oh,
I
just
got
the
awful
news
(he's
got
some
awful
news)
Oh,
ich
habe
gerade
die
schreckliche
Nachricht
bekommen
(er
hat
eine
schreckliche
Nachricht
bekommen)
My
sweetie-sweet
has
left
me,
Meine
Liebste
hat
mich
verlassen,
I
love
her
so
(he
loves
her
so)
Ich
liebe
sie
so
(er
liebt
sie
so)
And
now
I
know
(and
now
he
knows)
Und
jetzt
weiß
ich
(und
jetzt
weiß
er)
This
awful
blow
(that
awful
blow)
Dieser
schreckliche
Schlag
(dieser
schreckliche
Schlag)
Will
lay
me
low
(will
lay
me
low)
Wird
mich
niederschmettern
(wird
ihn
niederschmettern)
Oh
lordy
lord,
what
she
did
to
me
(lord,
what
she
did
to
he)
Oh
Herr,
oh
Herr,
was
sie
mir
angetan
hat
(Herr,
was
sie
ihm
angetan
hat)
I'm
just
as
sad
as
can
be.
Ich
bin
so
traurig,
wie
man
nur
sein
kann.
I've
got
the
bluest
blues
(He's
got
the
bluest
blues)
Ich
habe
den
tiefsten
Blues
(Er
hat
den
tiefsten
Blues)
I'm
just
as
blue
as
can
be,
Ich
bin
so
traurig,
wie
man
nur
sein
kann,
Oh,
I
just
got
the
awful
news
(he's
got
some
awful
news)
Oh,
ich
habe
gerade
die
schreckliche
Nachricht
bekommen
(er
hat
eine
schreckliche
Nachricht
bekommen)
My
sweetie-sweet
has
left
me,
Meine
Liebste
hat
mich
verlassen,
I
love
her
so
(he
loves
her
so)
Ich
liebe
sie
so
(er
liebt
sie
so)
And
now
I
know
(and
now
he
knows)
Und
jetzt
weiß
ich
(und
jetzt
weiß
er)
This
awful
blow
(that
awful
blow)
Dieser
schreckliche
Schlag
(dieser
schreckliche
Schlag)
Will
lay
me
low
(will
lay
me
low)
Wird
mich
niederschmettern
(wird
ihn
niederschmettern)
Oh
lordy
lord,
what
she
did
to
me
(lord,
what
she
did
to
he)
Oh
Herr,
oh
Herr,
was
sie
mir
angetan
hat
(Herr,
was
sie
ihm
angetan
hat)
I'm
just
as
sad
as
can
be.
Ich
bin
so
traurig,
wie
man
nur
sein
kann.
Oh,
blues
is
blues,
I've
found
that
it's
true,
Oh,
Blues
ist
Blues,
ich
habe
festgestellt,
dass
es
wahr
ist,
I
hope
those
blues
will
never,
ever
get
you
Ich
hoffe,
dieser
Blues
wird
dich
niemals,
niemals
erwischen
And
if
you
see
them
coming,
shake
in
your
shoes,
Und
wenn
du
siehst,
dass
sie
kommen,
zittere
in
deinen
Schuhen,
Because
the
Wang-Wang
Blues
are
awful
to
lose.
Weil
der
Wang-Wang
Blues
schrecklich
zu
verlieren
ist.
I
oughtta
know
because
I've
got
'em
so
bad
Ich
sollte
es
wissen,
denn
ich
habe
ihn
so
schlimm
And
while
I've
got
'em
I
can
never
feel
glad,
Und
solange
ich
ihn
habe,
kann
ich
mich
niemals
freuen,
I've
had
all
kinds
of
blues
but
this
much
I'll
say,
Ich
hatte
alle
Arten
von
Blues,
aber
so
viel
werde
ich
sagen,
I
say
the
Wang-Wang
Blues
will
turn
your
hair
gray.
Ich
sage,
der
Wang-Wang
Blues
wird
deine
Haare
grau
machen.
I've
got
the
Wang-Wang
Blues,
Ich
habe
den
Wang-Wang
Blues,
Those
awful
never-ending
Wang-Wang
Blues,
Diesen
schrecklichen,
nie
endenden
Wang-Wang
Blues,
I
never
knew
I've
been
so
blue
until
she
went
away,
Ich
wusste
nie,
dass
ich
so
traurig
sein
kann,
bis
sie
wegging,
Wang-Wang
Blues,
Wang-Wang
Blues,
Those
lonesome,
never-ending
Wang-Wang
Blues,
Dieser
einsame,
nie
endende
Wang-Wang
Blues,
I
wish
my
sweetie-sweet
would
chase
away
those
Wang-Wang
Blues.
Ich
wünschte,
meine
Liebste
würde
diesen
Wang-Wang
Blues
vertreiben.
Oh,
blues
is
blues,
I've
found
that
it's
true,
Oh,
Blues
ist
Blues,
ich
habe
festgestellt,
dass
es
wahr
ist,
I
hope
those
blues
will
never,
ever
get
you
Ich
hoffe,
dieser
Blues
wird
dich
niemals,
niemals
erwischen
And
if
you
see
them
coming,
shake
in
your
shoes,
Und
wenn
du
siehst,
dass
sie
kommen,
zittere
in
deinen
Schuhen,
Because
the
Wang-Wang
Blues
are
awful
to
lose.
Weil
der
Wang-Wang
Blues
schrecklich
zu
verlieren
ist.
I
oughtta
know
because
I've
got
'em
so
bad
Ich
sollte
es
wissen,
denn
ich
habe
ihn
so
schlimm
And
while
I've
got
'em
I
can
never
feel
glad,
Und
solange
ich
ihn
habe,
kann
ich
mich
niemals
freuen,
I've
had
all
kinds
of
blues
but
this
much
I'll
say,
Ich
hatte
alle
Arten
von
Blues,
aber
so
viel
werde
ich
sagen,
I
say
the
Wang-Wang
Blues
will
turn
your
hair
gray.
Ich
sage,
der
Wang-Wang
Blues
wird
deine
Haare
grau
machen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leo Wood, Henry Busse, Buster Johnson, Gus Mueller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.