Paroles et traduction — - Wang Wang Blues
Wang Wang Blues
Ван Ван Блюз
I've
got
the
bluest
blues
(He's
got
the
bluest
blues)
У
меня
глубочайшая
хандра
(У
него
глубочайшая
хандра)
I'm
just
as
blue
as
can
be,
Мне
так
тоскливо,
как
никогда,
Oh,
I
just
got
the
awful
news
(he's
got
some
awful
news)
О,
я
только
узнал
ужасную
новость
(он
только
узнал
ужасную
новость)
My
sweetie-sweet
has
left
me,
Моя
милая
покинула
меня,
I
love
her
so
(he
loves
her
so)
Я
так
её
люблю
(он
так
её
любит)
And
now
I
know
(and
now
he
knows)
И
теперь
я
знаю
(и
теперь
он
знает)
This
awful
blow
(that
awful
blow)
Этот
страшный
удар
(этот
страшный
удар)
Will
lay
me
low
(will
lay
me
low)
Сразит
меня
(сразит
меня)
Oh
lordy
lord,
what
she
did
to
me
(lord,
what
she
did
to
he)
О
Боже,
что
она
со
мной
сделала
(Боже,
что
она
с
ним
сделала)
I'm
just
as
sad
as
can
be.
Мне
так
грустно,
как
никогда.
I've
got
the
bluest
blues
(He's
got
the
bluest
blues)
У
меня
глубочайшая
хандра
(У
него
глубочайшая
хандра)
I'm
just
as
blue
as
can
be,
Мне
так
тоскливо,
как
никогда,
Oh,
I
just
got
the
awful
news
(he's
got
some
awful
news)
О,
я
только
узнал
ужасную
новость
(он
только
узнал
ужасную
новость)
My
sweetie-sweet
has
left
me,
Моя
милая
покинула
меня,
I
love
her
so
(he
loves
her
so)
Я
так
её
люблю
(он
так
её
любит)
And
now
I
know
(and
now
he
knows)
И
теперь
я
знаю
(и
теперь
он
знает)
This
awful
blow
(that
awful
blow)
Этот
страшный
удар
(этот
страшный
удар)
Will
lay
me
low
(will
lay
me
low)
Сразит
меня
(сразит
меня)
Oh
lordy
lord,
what
she
did
to
me
(lord,
what
she
did
to
he)
О
Боже,
что
она
со
мной
сделала
(Боже,
что
она
с
ним
сделала)
I'm
just
as
sad
as
can
be.
Мне
так
грустно,
как
никогда.
Oh,
blues
is
blues,
I've
found
that
it's
true,
О,
хандра
есть
хандра,
я
понял,
что
это
правда,
I
hope
those
blues
will
never,
ever
get
you
Я
надеюсь,
эта
хандра
никогда,
никогда
не
коснётся
тебя
And
if
you
see
them
coming,
shake
in
your
shoes,
И
если
ты
увидишь,
как
она
приближается,
трясись
в
своих
башмаках,
Because
the
Wang-Wang
Blues
are
awful
to
lose.
Потому
что
от
Ван
Ван
Блюза
очень
трудно
избавиться.
I
oughtta
know
because
I've
got
'em
so
bad
Мне
ли
не
знать,
ведь
я
страдаю
от
него
так
сильно
And
while
I've
got
'em
I
can
never
feel
glad,
И
пока
он
со
мной,
я
никогда
не
смогу
быть
счастливым,
I've
had
all
kinds
of
blues
but
this
much
I'll
say,
У
меня
была
разная
хандра,
но
скажу
одно,
I
say
the
Wang-Wang
Blues
will
turn
your
hair
gray.
Ван
Ван
Блюз
сделает
твои
волосы
седыми.
I've
got
the
Wang-Wang
Blues,
У
меня
Ван
Ван
Блюз,
Those
awful
never-ending
Wang-Wang
Blues,
Этот
ужасный,
бесконечный
Ван
Ван
Блюз,
I
never
knew
I've
been
so
blue
until
she
went
away,
Я
никогда
не
знал,
что
мне
может
быть
так
грустно,
пока
она
не
ушла,
Wang-Wang
Blues,
Ван
Ван
Блюз,
Those
lonesome,
never-ending
Wang-Wang
Blues,
Этот
томительный,
бесконечный
Ван
Ван
Блюз,
I
wish
my
sweetie-sweet
would
chase
away
those
Wang-Wang
Blues.
Я
хотел
бы,
чтобы
моя
милая
прогнала
этот
Ван
Ван
Блюз.
Oh,
blues
is
blues,
I've
found
that
it's
true,
О,
хандра
есть
хандра,
я
понял,
что
это
правда,
I
hope
those
blues
will
never,
ever
get
you
Я
надеюсь,
эта
хандра
никогда,
никогда
не
коснётся
тебя
And
if
you
see
them
coming,
shake
in
your
shoes,
И
если
ты
увидишь,
как
она
приближается,
трясись
в
своих
башмаках,
Because
the
Wang-Wang
Blues
are
awful
to
lose.
Потому
что
от
Ван
Ван
Блюза
очень
трудно
избавиться.
I
oughtta
know
because
I've
got
'em
so
bad
Мне
ли
не
знать,
ведь
я
страдаю
от
него
так
сильно
And
while
I've
got
'em
I
can
never
feel
glad,
И
пока
он
со
мной,
я
никогда
не
смогу
быть
счастливым,
I've
had
all
kinds
of
blues
but
this
much
I'll
say,
У
меня
была
разная
хандра,
но
скажу
одно,
I
say
the
Wang-Wang
Blues
will
turn
your
hair
gray.
Ван
Ван
Блюз
сделает
твои
волосы
седыми.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leo Wood, Henry Busse, Buster Johnson, Gus Mueller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.