Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君は自転車 私は電車で帰宅
Du mit dem Fahrrad, ich mit dem Zug nach Hause
駅まで来た
kamen
wir
zum
Bahnhof,
もうお別れしないと
jetzt
ist
es
Zeit,
いけない時間なの
Abschied
zu
nehmen.
手を繋いだまま離さない
wir
halten
uns
fest
und
lassen
nicht
los.
君もおんなじように思ってよ
Ich
hoffe,
du
fühlst
genauso.
自動販売機
缶コーヒー
Am
Automaten
einen
Dosenkaffee,
温かいの買うの間違え冷たい
wollte
einen
warmen,
hab
mich
geirrt,
er
ist
kalt.
でも
二人暖か
Aber
wir
beide
sind
warm.
君は自転車
私は電車で帰宅
Du
fährst
mit
dem
Fahrrad,
ich
mit
dem
Zug
nach
Hause,
で
取り合えず来た電車は見送った
und
den
Zug,
der
gerade
kam,
haben
wir
vorbeifahren
lassen.
次の電車に
乗らなきゃたぶんヤバい
Ich
muss
den
nächsten
Zug
nehmen,
sonst
wird
es
knapp.
泣きそうな私を許して
Vergib
mir,
dass
ich
den
Tränen
nahe
bin.
君はどんな気持ちで居るの
Was
fühlst
du
gerade?
最後の時間
die
letzte
gemeinsame
Zeit.
改札通りぬけて
Durch
die
Schranke,
ホームまで駆け足
im
Laufschritt
zum
Bahnsteig.
自転車またがってる君
während
du
auf
deinem
Fahrrad
sitzt.
私も小さく手を振る
Ich
winke
dir
klein
zurück.
通過の電車
来る度に
Jedes
Mal,
wenn
ein
Zug
durchfährt,
少しドキドキして君と目配せ
klopft
mein
Herz,
und
wir
tauschen
Blicke.
ああ
電車が来たわ
Ach,
da
kommt
mein
Zug.
君は自転車
私は電車で帰宅
Du
fährst
mit
dem
Fahrrad,
ich
mit
dem
Zug
nach
Hause,
で
扉が開いて
反対の窓に
und
die
Türen
öffnen
sich,
am
Fenster
gegenüber.
電車が動き
ゆっくりと走り出す
Der
Zug
setzt
sich
langsam
in
Bewegung,
君も自転車こいで付いてくる
und
du
fährst
mit
deinem
Fahrrad
nebenher.
危ないから気をつけて
Sei
vorsichtig,
bitte.
君は自転車
私は電車で帰宅
Du
fährst
mit
dem
Fahrrad,
ich
mit
dem
Zug
nach
Hause,
で
一つ目の信号青色で通過
und
die
erste
Ampel,
wir
passieren
sie
bei
Grün.
それでもずいぶん離れてしまったみたい
Trotzdem
sind
wir
schon
weit
voneinander
entfernt.
遠くから手を振る君に
Du
winkst
mir
aus
der
Ferne
zu,
幸せをもらった私
und
ich
bin
glücklich,
dass
du
mir
dieses
Glück
geschenkt
hast.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): つんく
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.