→Pia-no-jaC← - シューベルトの子守歌 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction →Pia-no-jaC← - シューベルトの子守歌




シューベルトの子守歌
Schubert's Lullaby
ねむれねむれ 母の胸(むね)に
Sleep, sleep, on mother's breast
ねむれねむれ 母の手に
Sleep, sleep, in mother's arms
こころよき 歌声に
To the soft song of love and rest
むすばずや 楽しゆめ
Dream happy dreams, free from harm
ねむれねむれ 母の胸に
Sleep, sleep, on mother's breast
ねむれねむれ 母の手に
Sleep, sleep, in mother's arms
あたたかき その袖(そで)に
In her warm and loving fold
つつまれて ねむれよや
Be safe and comforted, my child
ねむれねむれ かわいわく子(ご)
Sleep, sleep, my precious one
一夜(ひとよ)寝(い)ねて さめてみよ
Sleep through the night, till morning's dawn
くれないの ばらの花
When roses bloom, and flowers are bright
開くぞや まくらべに
They'll greet you with their fragrant light
ねむれねむれ 母の胸に
Sleep, sleep, on mother's breast
一夜寝ねて 起きてみよ
Sleep through the night, and wake to find
かおりよき ゆきの花
Snowdrops blooming, pure and white
におうぞや ゆりかごに
In your cradle, sweet and kind






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.