Aimyon - 桜が降る夜は - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aimyon - 桜が降る夜は




桜が降る夜は
Cherry Blossoms Falling at Night
「4月の夜はまだ少し肌寒いね」
“April nights are still a little chilly.”
そう語り合う 微妙な距離の2人
That's what the two of us were talking about, our distance slightly awkward.
どこかで聞いた噂話に悩まされて
Tormented by the rumors I'd heard somewhere,
危険な道ほど進みたくなる私
I felt drawn to the dangerous path, like a moth to a flame.
だけど 声に乗せたい気持ちが
But my feelings, which I longed to express,
冷たい風に流され
Were swept away by the cold wind.
ざわつく川沿いをなぞり歩く
I traced the winding riverbank, my mind in turmoil.
あぁ、桜が降る夜は
Oh, on cherry blossom falling nights
貴方に会いたい、と思います
I want to see you, I think.
どうして?と聞かれても
Even if you ask me why,
あぁ、分からないのが恋で
Oh, uncertainty is the nature of love,
この体ごと貴方に恋してる
With all my being, I'm in love with you.
それだけは分かるのです
That much I know.
4月の夜に2人はもう会えないかな
On April nights, can we two even meet again?
遠くに見える
In the distance,
貴方はまるで知らない誰か
You look like a perfect stranger.
真面目な顔は好きだけど
Though I love your serious face,
今は見たくない
Right now, I don't want to see it.
新しい色に染まるのは
Let only the cherry blossoms
桜だけでいい
Be the ones to bloom in new colors.
だけど いつかは散ってしまうと
But eventually, I know they'll scatter,
いい加減に気づきます
I'll finally realize.
でも貴方の心に雨は降らないで?
But won't it rain in your heart?
あぁ、寂しい夜を1人
Oh, alone on a lonely night,
桜の花がヒラリ、踊ってる
Cherry blossoms dance and twirl,
私の味方をしてよ
Take my side, please.
あぁ、心から思うこと
Oh, my deepest feelings,
今伝えるべきなのか
Should I tell you now?
考えている間に春は終わる
Spring will end while I'm still thinking.
あぁ、桜が降る夜は
Oh, on cherry blossom falling nights
貴方に会いたい、と思います
I want to see you, I think.
どうして?と聞かれても
Even if you ask me why,
あぁ、分からないのが恋で
Oh, uncertainty is the nature of love,
この体ごと貴方に恋してる
With all my being, I'm in love with you.
それだけは分かるのです
That much I know.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.