Alfakyun - 脳漿炸裂ガール - traduction des paroles en allemand

脳漿炸裂ガール - Alfakyuntraduction en allemand




脳漿炸裂ガール
Gehirnflüssigkeits-Explosions-Mädchen
オラァ
Haaa!
甘いぜ
Zu schwach!
そんな私の拳を見切った?
Hast du meine Faust so durchschaut?
童貞は進化する
Jungfrauen entwickeln sich weiter.
あっ、ドーン
Ah, Bumm!
そんなんでへばってんじゃねぇ
Lass dich davon nicht unterkriegen!
はい
Ja!
なるんだろ top idol
Du wirst doch ein Top-Idol, oder?
なりたいです top idol
Ich will ein Top-Idol werden!
じゃあ top idol になる為のステップ1
Also gut, Schritt 1, um ein Top-Idol zu werden.
ステップ1
Schritt 1.
美しさを口からひねり出しまぁす
Wir wringen Schönheit aus dem Mund heraus~
ひねり出しまぁす
Wringen heraus~
せーの
Auf die Plätze...
オロロロロロロロ
Wüüürrrggggg
キモい、キモい、しゅごい、しゅごい、ヤバい
Eklig, eklig, krass, krass, irre!
言葉の攻めでもメチャクチャ上がる
Selbst verbale Angriffe machen mich total an!
彼女いない歴イコール年齢
Jahre ohne Freundin = Alter.
そういう事実はテンション下がる
Solche Fakten ziehen die Stimmung runter.
我慢の限界、どうしたふぁっきゅん
Geduldsgrenze erreicht, was ist los, Fakkyun?
私は危険なゴリラじゃない
Ich bin kein gefährlicher Gorilla!
ハァ、化け物扱いもうやめ、主食は?
Haa, hör auf, mich wie ein Monster zu behandeln! Hauptnahrung?
本音を言うなら人間食べたい
Wenn ich ehrlich bin, will ich Menschen essen.
ち、ちなみにどうやって食べるんですかぁ?
U-übrigens, wie isst du sie denn?
1番好きな食べ方は、頭蓋骨に穴
Meine liebste Art zu essen ist, ein Loch in den Schädel...
カメラ止めろー
Stoppt die Kamera!
Hey yeah 僕らのコラボは最強
Hey yeah, unsere Kollabo ist die stärkste!
阿吽の呼吸は2人の才能
Perfektes Timing ist unser Talent!
相性良好、リズムは I know
Gute Chemie, den Rhythmus kenn' ich!
寸分たがわぬ、あれ歌詞違くない?
Kein bisschen daneben, äh, ist der Text nicht falsch?
心と心で、えー何言ってんの?
Herz an Herz, äh, was redest du da?
例のブツをくれ、我慢ができねぇ
Gib mir das Zeug, ich halt's nicht mehr aus!
ヘイ、茎わかめ汁の注射だぜ、きゃー
Hey, eine Kuki-Wakame-Saft-Spritze, Kyaa!
こいつをブスリと、キタキタコレコレ
Das hier reinstechen, da kommt's, da kommt's, genau das!
良い子は絶対に真似しないでね?
Brave Kinder machen das auf keinen Fall nach, okay?
ほーら、僕を捕まえてごらん?
Na, versuch doch, mich zu fangen?
やーだ、砂浜走りづらい
Och nö, am Sandstrand läuft es sich schwer.
あっはっはっはっはっはっは
Ahahahahahahaha!
もー、これでもくらえ、えーい、えーい、えーい
Mann, nimm das hier, hia, hia, hia!
ちょっとまって?水はやめて?
Warte mal! Hör auf mit dem Wasser!
僕の体砂糖だから溶けて消えるの、金平糖
Mein Körper ist aus Zucker, er schmilzt und verschwindet, Konpeito!
さぁさぁ旅の相棒を選びなさい
So, so, wähle deinen Reisegefährten.
鼻の穴から松茸飛ばせる吉田とホストの HARUAKI
Yoshida, der Matsutake-Pilze aus der Nase schießen kann, und der Host HARUAKI.
どれも嫌、嫌、震える私を抱きしめて
Alle sind Mist, Mist, umarme mich, wie ich zittere.
もっと激しく脳汁分泌させたら月の向こうまでイっちゃって
Wenn du meine Gehirnsäfte heftiger zum Fließen bringst, gehe ich bis hinter den Mond!
イィラッシャイマセェエエ
Willkommääään!
お客様、お弁当、あたっ、あてゃてゃめ、あてゃ、ブルルァアア
Kunde, die Bentobox, wärm- wärm- wärmen, wääh, Brrrraaa!
頑張れバイト、お前ならやる、今こそ言うんだ、バイトォオオ
Gib dein Bestes, Aushilfe, du schaffst das, sag es jetzt, Aushilfeeee!
もう1回行きます、店長、お客様、このお弁当あてゃてゃめ
Ich versuch's nochmal, Chef! Kunde, diese Bentobox wärmwäwä...
頑張れ、お前は誰よりも練習してきたじゃないか
Gib dein Bestes, du hast mehr geübt als jeder andere!
クッソがァアア
Verdammt nochmal!
くぅっ、お弁当、温めますか?
Ugh, die Bentobox... möchten Sie sie aufwärmen?
ハッ、それどころじゃないぞバイトォ、これを見ろォオオ
Ha! Das ist jetzt nicht wichtig, Aushilfe! Sieh dir das an!
ハッ、言えましたよ店長、これってェエエ
Ha! Ich hab's geschafft, Chef! Das bedeutet...
当店にはレンジがございませんでしたお客様ァアア
Wir haben leider keine Mikrowelle in diesem Laden, Kunde!
僕なんてどうせ一生童貞、食されるだけの金平糖です
Ich bin sowieso mein Leben lang Jungfrau, ein Konpeito, der nur gegessen wird.
醜い醜いウニの化身です、変態ホワイトマリモ野郎です
Ich bin die hässliche, hässliche Inkarnation eines Seeigels, ein perverser weißer Marimo-Kerl.
美しすぎる?金平糖です、魅力が隠せぬ?ウニの化身です
Zu wunderschön? Ein Konpeito bin ich! Mein Charme ist unverkennbar? Die Inkarnation eines Seeigels bin ich!
世界に轟く?マリモ野郎です、そうです我こそクプラだ、愚民ども
Weltbekannt? Ein Marimo-Kerl bin ich! Ja, genau, ich bin Cupra, ihr Pöbel!
我が美貌の前にひれ伏せ
Werft euch vor meiner Schönheit nieder!
ちょろいな
Zu einfach.
いやいやふぁっきゅん、コラボも4つ目
Nein, nein, Fakkyun, das ist schon unsere vierte Kollabo.
いつもありがとう、感謝してるよ
Danke wie immer, ich bin dir dankbar.
感謝をするのはこっちの方だよ
Ich bin diejenige, die danken muss.
クプたんのお陰、私は全然
Dank Cuptan, ich hab gar nichts gemacht.
確かに100パーは僕だな
Stimmt, 100% war wohl ich.
ググって情弱、ウイルス感染
Googelt wie ein Info-Noob, fängt sich 'nen Virus ein.
薄型ガラケー2年で解約 ooh
Kündigt dünnes Klapphandy nach 2 Jahren, ooh.
いきなりの無言のビンタ心にきます
Eine plötzliche stille Ohrfeige trifft ins Herz.
うわぁ、手招きされて尻尾振ってるー
Wow, er wird herbeigewinkt und wedelt mit dem Schwanz~
ちっちゃな子犬、可愛いー、ほらこっちおいで、どうしたの?
Ein kleiner Welpe, süß~, komm her, was ist los?
その麻縄で僕の体を縛って欲しいクプー
Ich möchte, dass du meinen Körper mit diesem Hanfseil fesselst, Cupu~
違う、こいつ子犬じゃない
Falsch, der ist kein Welpe!
強目で縛れ、野生のクプラだ
Fessle ihn fest, das ist der wilde Cupra!
さぁさぁ旅の相棒を選びなさい
So, so, wähle deinen Reisegefährten.
松茸吉田とホストの HARUAKI あとペットボトルの蓋
Matsutake-Yoshida, Host HARUAKI und ein Plastikflaschendeckel.
ロクなのねェ、あぁ、強いて言うならば HARUAKI
Nichts Gutes dabei, Aah, wenn ich wählen müsste, dann HARUAKI.
俺時空魔法でマジ時操れるんでぇ、意外に HARUAKI 使えんじゃねぇか
Ich kann mit Zeitmagie echt die Zeit manipulieren, Alter. Vielleicht ist HARUAKI ja doch zu was nutze?
さぁさぁ狂ったように踊りましょう
So, so, lasst uns wie verrückt tanzen!
ほぉら、今回も僕が洗脳してやる、僕は美しい
Na los, auch diesmal werde ich dich gehirnwaschen! Ich bin wunderschön!
それは嫌、さぁ、ハッ、耳を塞げば洗脳されないんじゃ
Das will ich nicht! Ha! Wenn ich mir die Ohren zuhalte, kann ich nicht gehirngewaschen werden!
(クプラです、聞こえますか?ペロペロペロペロペロ)
(Hier ist Cupra, hörst du mich? Schleckscheschleckscheschleckscheschleck)
直接脳内に入ってきやがったァアアア
Er dringt direkt in mein Gehirn ein!
(さぁ言え、クプラさんは美しい)
(Na sag schon, Cupra-san ist wunderschön!)
こいつ、直接脳内に、頭がおかしくなるゥウウ
Der Kerl, direkt in mein Gehirn... Ich werde verrückt!
(このままふぁっきゅんを洗脳してやる)
(Ich werde Fakkyun jetzt einfach gehirnwaschen!)
クプたんは、クプたんはァアア
Cup-tan ist... Cup-tan ist... AAAAH!
(早く言えー)
(Sag es schnell!)
クプラサンハウツクシイ
CUPRA-SAN IST WUNDERSCHÖN.
これ洗脳しすぎちゃった
Ups, die hab ich wohl zu sehr gehirngewaschen.





Writer(s): Reruriri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.