いきものがかり - SAKURA - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction いきものがかり - SAKURA




SAKURA
SAKURA
さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
Cherry blossoms flutter down, dancing in the breeze
揺れる 想いのたけを抱きしめた
Carrying the weight of my heart's desire
君と春に 願いしあの夢は
The dream we wished for in spring, with you
今も見えているよ さくら舞い散る
I can still see it now, cherry blossoms scattering
電車から見えたのは いつかのおもかげ
From the train window I saw a glimpse of the past
ふたりで通った 春の大橋
The bridge we crossed together in spring
卒業の ときが来て 君は故郷を出た
When graduation came, you left your hometown
色づく川辺に あの日を探すの
I search for that day in the colors of the riverbank
それぞれの道を選び ふたりは春を終えた
We chose different paths, and our springtime ended
咲き誇る明日は あたしを焦らせて
The promise of tomorrow's bloom sets my heart ablaze
小田急線の窓に 今年もさくらが映る
Every year, the cherry blossoms appear in the window of the Odakyu Line
君の声が この胸に 聞こえてくるよ
Your voice echoes in my chest
さくら ひらひら舞い降りて落ちて
Cherry blossoms flutter down, dancing in the breeze
揺れる想いのたけを 抱きしめた
Carrying the weight of my heart's desire
君と春に 願いし あの夢は
The dream we wished for in spring, with you
今も見えているよ さくら舞い散る
I can still see it now, cherry blossoms scattering
書きかけた 手紙には 「元気でいるよ」と
In the half-written letter, I said, "I'm doing well"
小さな嘘は 見透かされるね
But you saw through my feeble lie
めぐりゆくこの街も 春を受け入れて
This city, where our paths once crossed, embraces spring once more
今年もあの花が つぼみをひらく
This year, too, those flowers will bloom
君がいない日々を超えて
As I carry on without you
あたしも大人になっていく
I, too, am becoming an adult
こうやって全て忘れていくのかな
Am I forgetting everything in this way?
「本当に好きだったんだ」
I really did love you
さくらに手を伸ばす
I reach out my hand to the cherry blossoms
この想いが 春に つつまれていくよ
My heart enveloped in spring's embrace
さくら ひらひら舞い降りて落ちて
Cherry blossoms flutter down, dancing in the breeze
揺れる 想いのたけを抱き寄せた
Carrying the weight of my heart's desire
君がくれし 強き あの言葉は
The strong words you gave me
今も 胸に残る さくら舞いゆく
Still echo in my heart as the cherry blossoms fall
さくら ひらひら舞い降りて落ちて
Cherry blossoms flutter down, dancing in the breeze
揺れる 想いのたけを抱きしめた
Carrying the weight of my heart's desire
遠き春に夢見し あの日々は
The days we dreamt of in that distant spring
空に 消えていくよ
Fade away into the sky
さくら ひらひら舞い降りて落ちて
Cherry blossoms flutter down, dancing in the breeze
春の その向こうへと歩き出す
Leading me beyond the springtime
君と春に誓いし この夢を
The dream we vowed to each other
強く胸に抱いて さくら舞い散る
I hold it close to my heart as the cherry blossoms scatter





Writer(s): 水野 良樹, 水野 良樹


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.