Ikimonogakari - Yell - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ikimonogakari - Yell




Yell
Yell
「"わたし"は今 どこに在るの」と
Saying, "Where am I now?"
踏みしめた足跡を 何度も見つめ返す
I often look back at the footsteps I've taken.
枯葉を抱き 秋めく窓辺に
Embracing fallen leaves, I drew my dreams
かじかんだ指先で 夢を描いた
With freezing fingertips on the autumn window.
翼はあるのに 飛べずにいるんだ
Even though I have wings, I can't fly.
ひとりになるのが 恐くて つらくて
I was afraid of being alone, and it was painful.
優しいひだまりに 肩寄せる日々を
I clung to those friendly, warm days,
越えて 僕ら 孤独な夢へと歩く
But now we're moving towards our lonely dreams.
サヨナラは悲しい言葉じゃない
Farewell is not a sad word.
それぞれの夢へと僕らを繋ぐ YELL
It's a YELL that connects us to our dreams.
ともに過ごした日々を胸に抱いて
With the days we've shared in our hearts,
飛び立つよ 独りで未来の 空へ
We'll fly alone into the future sky.
僕らはなぜ 答えを焦って
Why do we rush to find the answer?
宛ての無い暗がりに自己を探すのだろう
Why do we search for ourselves in the endless darkness?
誰かをただ 想う涙も
There are also tears of thinking of someone,
真っ直ぐな 笑顔も ここに在るのに
And sincere smiles that are right here.
"ほんとうの自分"を 誰かの台詞で
Our "true selves" are like lines from someone else's play.
繕うことに 逃れて 迷って
We escape and wander, trying to fix ourselves.
ありのままの弱さと 向き合う強さを
Grasping the weakness as we are,
つかみ 僕ら 初めて 明日へと 駆ける
We, for the first time, run towards tomorrow.
サヨナラを誰かに告げるたびに
Every time we say goodbye to someone,
僕らまた変われる 強くなれるかな
Can we change and become stronger?
たとえ違う空へ飛び立とうとも
Even if we fly into different skies,
途絶えはしない想いよ 今も胸に
Our feelings will never end. They're still in my heart.
永遠など無いと (気づいたときから)
There is no eternity (from the moment we realize it)
笑い合ったあの日も (唄い合ったあの日も)
Those days we laughed together (those days we sang together)
強く 深く 胸に 刻まれていく
Will be engraved in my heart, strongly and deeply.
だからこそあなたは (だからこそ僕らは)
That's why you (that's why we)
他の誰でもない (誰にも負けない)
Are like no other (second to none)
声を (挙げて) "わたし"を 生きていくよと
Raise (our) voices and live as "I" and say
約束したんだ
I promised.
ひとり (ひとり) ひとつ (ひとつ) 道を選んだ
Alone (alone), each (each) chose a path.
サヨナラは悲しい言葉じゃない
Farewell is not a sad word.
それぞれの夢へと僕らを繋ぐ YELL
It's a YELL that connects us to our dreams.
いつかまためぐり逢う そのときまで
Until we meet again someday,
忘れはしない誇りよ 友よ 空へ
I won't forget the pride. My friend, into the sky.
僕らが分かち合う言葉がある
We have words to share,
こころからこころへ 声を繋ぐ YELL
A YELL that connects hearts and voices.
ともに過ごした日々を胸に抱いて
With the days we've shared in our hearts,
飛び立つよ 独りで 未来の空へ
We'll fly alone into the future sky.





Writer(s): Mizuno Yoshiki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.