Paroles et traduction いきものがかり - なくもんか
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
皆ひとりぼっちで
в
полном
одиночестве.
歩いているんじゃないかな
кажется,
он
идет.
背負い込んだ寂しさを
одиночество,
которое
я
нес
на
своих
плечах.
打ち明けるわけも無く
мы
не
можем
говорить
об
этом.
またいくつもの背中が遠くなる
и
еще
несколько
спин.
愛想笑いだけは
только
дружеский
смех.
上手くなってさ
становится
лучше.
大人にはなれたけど
я
стал
взрослым.
優しいはずの温もり
Тепло,
которое
должно
быть
нежным.
誰かが差し伸べてくれてる
кто-то
протягивает
руку.
その手を握る勇気が
мужество
держать
эту
руку.
僕にあるかな
думаю,
у
меня
есть.
ささいな何でも無い距離が
это
просто
небольшое
расстояние,
это
просто
небольшое
расстояние.
ちっぽけなこの心を
это
маленькое
сердечко
いつも試してる
я
всегда
стараюсь.
そう
わかってるはずなのに
ты
должен
это
знать.
なぜか強がるよ
по
какой-то
причине
я
собираюсь
заставить
тебя.
まだ素直にはなれなくて
я
все
еще
не
могу
быть
честным.
嬉しい出来事も
и
счастливые
события.
そうつながれたらいいのに
жаль,
что
я
не
могу
быть
связан.
心を拾っていくんだ
соберись
с
мыслями.
失敗も裏切りも
неудача,
предательство.
嫌なニュースも
и
плохие
новости.
ごちゃまぜに胸ふさいで
это
бардак,
это
бардак,
это
бардак,
это
бардак,
это
бардак.
見えないふりしたってさ
она
притворилась,
что
не
видит
этого.
そりゃ生きていけるけど
что
ж,
я
могу
жить.
逃げたくはないんだ
я
не
хочу
убегать.
また誰かの声を
снова
чей-то
голос.
かき消していくよ
я
собираюсь
заглушить
его.
そこには困った顔をして
у
него
было
обеспокоенное
лицо.
僕と同じ寂しさを
ты
так
же
одинока,
как
и
я.
正しい"答え"なんて
правильный
ответ.
そうあきらめたくはないんだ
я
не
хочу
сдаваться.
だって君がいて
потому
что
ты
здесь.
だって僕がいて
потому
что
я
здесь.
心は求めているんだ
сердце
ищет
его.
ゆるしあうってこと
я
имею
в
виду,
отпустить
друг
друга.
"迷い"や"不安"でさえ
даже
смятение
и
тревога.
僕らの"いちぶ"なんだよ
это
наш
ичибу.
ひとつ
ひとつの涙を
каждая
слезинка
...
ちゃんと覚えておこう
давайте
запомним
это.
笑いあえたら
если
вы
смеетесь
друг
над
другом
笑顔のかずだけ
Только
улыбка
Казу.
そうわかってはいるけど
я
знаю,
но...
何度も伝えるよ
я
скажу
тебе
это
много
раз.
君だけには届いてほしいから
я
хочу,
чтобы
это
дошло
только
до
тебя.
泣いてくれるなら
если
ты
заплачешь
...
笑ってくれるなら
если
ты
смеешься
надо
мной
そう
強くなれる気がするよ
я
чувствую,
что
могу
быть
сильной.
僕らは
ひとつひとつね
мы
один
за
другим.
心をつないでいくんだ
соедините
свои
сердца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 水野 良樹, 水野 良樹
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.