Ikimonogakari - 残り風 - traduction des paroles en anglais

残り風 - いきものがかりtraduction en anglais




残り風
The Remaining Wind
「もう二度と戻れない」と知る
I know "I will never go back."
涙で滲んだ道を歩いて本当は少しだけ
I walked along the path blurred with tears. In truth, just a little
見えていた明日を気にした
I was concerned about the future I could see.
有り触れるその言葉だけどふいに何かを信じてみたいの
It's a common phrase. But suddenly I want to believe in something.
いつかまた巡り逢うのだと秘かに誓う
Someday we will meet again. And I secretly vowed it.
気がつけばもう見えぬ面影を探す
Before I knew it, I could no longer see your image.
一度無くした日々は何処?何処?
Where are the days that I once lost? Where? Where?
咲き誇れ命の花 凛としてこの心焦がして
Bloom, oh flower of life. Burn my heart as you proudly stand.
吹きやまぬは残り風 あの日を惜しむように流れて明日へと
The remaining wind continues to blow, flowing like a river into tomorrow, as if mourning that day.
手探りで掴んでは消える毎日の儚さにも気付いて
I noticed every day's ephemerality that I grasped but disappeared.
曖昧なあたしを壊して 静かに瞳を閉じる
You broke the vague self that I am. I quietly close my eyes.
後悔が去り行く希望で それを知っても朝日を見たいの
Regret fades away as it becomes hope. I want to see the sunrise, knowing that.
今強く生きて行くのだと確かに願う
I wish to live strongly now with certainty.
ひとところに留どまる恐さを見つけて踏み出した時
When I discovered the fear of staying in one place and took a step forward,
君は何処?何処?
Where are you? Where? Where?
巡りゆくはこの心 小春日の息吹へと寄り添えど
My heart revolves, nestling up to the breath of Indian summer.
流るる涙消えずにひとひらの風を纏い
Tears continue to fall, taking on the form of a single gentle breeze
流れて君へと
And they flow toward you.
ふわり浮かぶ風 今は見えないけど
Breeze that floats freely. I cannot see you now.
確かに見えたの一重の風跡
But I clearly saw it for a moment. The single trace of wind.
君が何か伝えたの? あたしが今伝えるの?
Did you convey something to me? Am I transmitting something now?
欲しかった答えは 今...
The answers that I desired are now, now...
時間 満ちて見えた心 今行くよ 変わらないあたしで
Time is up and my heart was revealed. I will go now, the same as always.
響き合う声 言の葉 光を放つように 届け彼方へ
Voices that resonate with each other. Words that emit light. They are delivered to the distance.
咲き誇れ命の花 凛としてこの心を焦がして
Bloom, oh flower of life. Burn my heart as you proudly stand.
吹きやまぬは残り風 あの日を惜しむように流れて明日へと
The remaining wind continues to blow, flowing like a river into tomorrow, as if mourning that day.





Writer(s): 山下穂尊


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.