いきものがかり - 気まぐれロマンティック - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction いきものがかり - 気まぐれロマンティック




気まぐれロマンティック
Capricious Romantic
ロマンティック 恋のアンテナは 嵐で何処かへ飛んでいった
My romantic antennae have flown off somewhere in the storm.
嘘でしょう 冷たく遇(あしら)った こしゃくなエクボに ちょっと 心が揺れてる
Oh, come on! That sassy dimple that used to drive me nuts is suddenly making my heart skip a beat.
ホントは 本気であたしを 叱ってくれる大事なひと
The truth is, you're the one who really cares about me and scolds me when I need it.
...なんて言ったらアイツは 得意気になるから もう褒めたりしない
...but I would never tell you that because you would get a big head and I don't want to give you any more compliments.
タイクツな運命に 飽き飽きしたの
I'm tired of this boring life.
知らない台詞(ことば)で 解放して
Use unfamiliar words to set me free.
ダーリン ダーリン 心の扉を 壊してよ
Darling, darling, break down the door to my heart.
たいせつなことは 瞳を見て 云って
Look me in the eyes and tell me what's important.
あなたとならば この街を抜け出せる
With you, I can escape this city.
今すぐ 連れて出して My Sweet Sweet Darling
Take me away right now, my sweet, sweet darling.
ドラマティック 笑顔の秘密を だれだって探し続けてる
Everyone is searching for the secret to a dramatic smile.
見上げた 空に描くの 幸せのかたち そう あたしらしくいたい
I draw the shape of happiness in the sky. I want to be myself.
気まぐれなテンションで 振りまわすけど
I'm moody and I'll drive you crazy, but
この手はかならず 離さないで
never let go of my hand.
ダーリン ダーリン 心の扉を 叩いてよ
Darling, darling, knock on the door to my heart.
素直な気持ちが あふれていく
My true feelings are overflowing.
あなたとならば 笑っていられるよ
With you, I can laugh forever.
今すぐ 駆け出すの My Sweet Sweet Darling
Let's run away right now, my sweet, sweet darling.
ダーリン ダーリン きっと あたしは つかめるよ
Darling, darling, I know I can do it.
幸せの意味に 気づいていく
I'm starting to understand what happiness means.
あなたとならば 明日を変えられる
With you, I can change tomorrow.
今すぐ 連れ出して My Sweet Sweet Darling
Take me away right now, my sweet, sweet darling.
ダーリン ダーリン 心の扉を 壊してよ
Darling, darling, break down the door to my heart.
たいせつなことは 瞳を見て 云って
Look me in the eyes and tell me what's important.
あなたとならば この街を抜け出せる
With you, I can escape this city.
今すぐ 連れ出して My Sweet Sweet Darling
Take me away right now, my sweet, sweet darling.





Writer(s): 水野 良樹, 水野 良樹


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.