Onyanko Club - Otto Chikan! - traduction des paroles en allemand

Otto Chikan! - おニャン子クラブtraduction en allemand




Otto Chikan!
Hoppla, Grapscher!
ホラ! ホラ! ホラ! 誰かの誰かの視線!
Schau! Schau! Schau! Jemandes, jemandes Blick!
ラッシュアワーの朝の電車は
Der morgendliche Zug zur Rushhour ist
定員オーバー お寿司詰め
hoffnungslos überfüllt, wie Sardinen in der Büchse.
おっと危ないタイプの人が
Ups, ein gefährlicher Typ
こっちに寄って来たわ
kommt auf mich zu.
牛乳瓶の眼鏡かけた
Mit einer Brille wie Milchflaschenböden,
かり上げヘアーのお坊ちゃまよ
ein Bürschchen mit Kurzhaarschnitt.
まじめが服を着ているようねと 噂してた
Man munkelte, er sei die Ernsthaftigkeit in Person.
ちょっといじめちゃおう! 無実のその手つかまえて
Ein bisschen ärgern wir ihn! Ich packe seine unschuldige Hand.
ちょっといじめちゃおう! 女の子の悪だくみよ
Ein bisschen ärgern wir ihn! Das ist der böse Plan eines Mädchens.
※この人は CHIKAN! 大きな声で
Dieser Mann ist ein GRAPSCHER! Mit lauter Stimme.
この人は CHIKAN! みなさん一緒に
Dieser Mann ist ein GRAPSCHER! Alle zusammen,
退治しましょう ストレス解消(ストレス解消)
packen wir ihn, Stressabbau (Stressabbau).
ラッキー※
Glück gehabt!※
ホラ! ホラ! ホラ! あわてた あわてた あいつ!
Schau! Schau! Schau! Er ist panisch, er ist panisch, dieser Kerl!
紺の制服乱れちゃっても
Auch wenn meine marineblaue Uniform zerzaust ist,
まるで気になどしないけど
kümmert es mich überhaupt nicht, aber
面白いから わざと騒いで
weil es lustig ist, habe ich absichtlich Lärm gemacht
泣き出すフリをしたの
und so getan, als würde ich anfangen zu weinen.
虫も殺さぬ 女子校生
Eine Internatsschülerin, die keiner Fliege was zuleide tut
見くびってると 怪我をするわ
wenn du mich unterschätzt, wirst du dich verletzen.
箱入り娘 猫をかぶってた やるときゃやるの
Ein behütetes Mädchen, das sich sanftmütig gab wenn es drauf ankommt, dann lege ich los.
もっといじめちゃおう! いいことを思いついた
Noch mehr ärgern wir ihn! Mir ist eine gute Idee gekommen.
もっといじめちゃおう! 力いっぱいつねくった
Noch mehr ärgern wir ihn! Ich habe ihn mit aller Kraft gekniffen.
ごごごめんなさい おどろいた顔
E-e-entschuldigung, sein überraschtes Gesicht,
ごごごめんなさい バツ悪そうに
E-e-entschuldigung, er sah so schuldbewusst aus.
「君が好きと」LOVE LETTER 持ってた
Er hielt einen LIEBESBRIEF in der Hand, auf dem stand „Ich mag dich“.
(LOVE LETTER 持ってた)
(Er hielt einen LIEBESBRIEF in der Hand)
ソーリー!
SORRY!
(※くり返し)
(※Wiederholung)





Writer(s): 秋元 康, 長沢 ヒロ, 長沢 ヒロ, 秋元 康


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.