Onyanko Club - Katatsumuri Samba - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Onyanko Club - Katatsumuri Samba




雨上がり 晴れた空に 七色の虹の万華鏡 小さな 水たまりは 誰かが忘れた水の帽子 水晶のような花を
После дождя в ясном небе калейдоскоп радуги из семи цветов маленькая лужица водяная шляпа кто то забыл цветок похожий на кристалл
隠してる 緑の迷路で 出会えるならば きっと 二人の思いはひとつになれるから ねェ あなた どこに どこにいるの?
Если мы можем встретить в зеленый лабиринт, мы прячемся, мы может, конечно, быть одним из нас двоих, Эх, где ты, где ты, где ты, где ты, где ты, где ты, где ты, где ты, где ты, где ты, где ты, где ты, где ты, где ты, где ты, где ты, где ты,
私は一人 淋しくて 殻から出れないの さあ!
я один и не могу выбраться из своей скорлупы.
さあ!
давай же!
さあ!
давай же!
さあ!
давай же!
さあ!
давай же!
TSUNO出せサンバ YARI出せサンバ 恋はいつでもかたつむりね 愛する人よ 愛する人よ 願う気持ち 届いたなら TSUNO出せサンバ
ЦУНО, погаси Самбу Яри, погаси Самбу любовь-это всегда улитка, любимый человек, любимый человек, если ты достигнешь желаемого чувства, погаси ЦУНО, Самба
YARI出せサンバ 恋はいつでもかたつむりね ゆっくりでいい ゆっくりでいい 私の心を迎えに来て欲しい
Яри выкладывай Самба любовь всегда улитка хорошо притормозить хорошо притормозить я хочу чтобы ты пришел и забрал мое сердце
右肩に頭乗せて 左から腕を組みながら 甘えるように そっと 木の葉のボートを二人で漕ぎたいね ねェ いつか ここに ここに来てよ!
Положи голову на правое плечо и скрести руки на левом, как будто ты избалован, я хочу осторожно грести на лодке Конохи с двумя людьми.
あなたのそばにいたいから 待ってる私なの さあ!
я жду тебя, потому что хочу быть рядом с тобой.
さあ!
давай же!
さあ!
давай же!
さあ!
давай же!
さあ!
давай же!
TSUNO出せサンバ YARI出せサンバ そうよ私は情熱むし 愛するために 愛するために この世の中 生まれて来た TSUNO出せサンバ
ЦУНО, погаси Самбу, Яри, погаси Самбу, это верно, я страсть, любить, любить, я родился в этом мире, ЦУНО, погаси Самбу.
YARI出せサンバ そうよ私は情熱むし あきらめないで あきらめないで 自分のペースで迎えに来て欲しい あきらめないで あきらめないで
Яри выкладывай Самба правильно я страстная не сдавайся не сдавайся я хочу чтобы ты пришел и забрал меня в своем темпе не сдавайся не сдавайся
私はいつでも あなたを待っている 雨上り 晴れた空に 七色の虹の万華鏡 出会えるならば きっと 二人の思いはひとつになれるから サンバ!
Я всегда жду тебя под дождем и ясным небом, Калейдоскоп радуги из семи цветов, Если мы сможем встретиться, мы обязательно станем одним целым, Самба!
サンバ!
Самба!





Writer(s): 後藤 次利, 秋元 康, 後藤 次利, 秋元 康


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.