かいりきベア - 失敗作少女 (稲葉曇 Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction かいりきベア - 失敗作少女 (稲葉曇 Remix)




失敗作少女 (稲葉曇 Remix)
Unsuccessful Girl (Inaba Kumori Remix)
あー ほら また間違えた
Ah, see, you're wrong again
これで何度? 何回目?
How many times now? How many times?
ねえ ほら 塞いでたって
Hey, look, even when you cover it up
ぽっかり浮き出る傷跡
The scars pop out and float
あー ほら また誤魔化した
Ah, see, you're being dishonest again
見て見ぬ振り お上手ね
You're so good at pretending not to see
もう ほら 何言われたって
Hey, look, no matter what they say
誰もわたしを望まない
Nobody wants me
むき出して痛い痛い
It's so raw and painful
強がって 痛い痛い
I'm putting on a brave face, but it's painful
息詰まって痛い痛いんだよ
I'm suffocating, it's painful, painful
わたしって失敗作だってさ って
They say I'm a failure, you know
いらない子なんだって...
They say I'm unwanted
何やったって 頑張ったって ダメらしいや
No matter what I do, no matter how hard I try, it's no good
愛されたくて 偽って
I wanted to be loved, so I lied
もっともっと笑顔で いればいいかな...
I thought maybe if I smiled more, it would be okay
あー ほら また擦りむいた
Ah, see, you're bruised again
これで何度? 何回目?
How many times now? How many times?
ねえ ほら 隠してたって
Hey, look, even when you hide it
じわり浮き出るトラウマ
The trauma seeps out and floats
あー ほら また飲み込んだ
Ah, see, you're swallowing it down again
澄まし顔が お上手ね
You're so good at pretending to be calm
もう ほら 何言われたって
Hey, look, no matter what they say
嘲られ 痣だらけ
They mock me, I'm covered in bruises
閉塞感にユラユラ
I'm dizzy from the isolation
劣等感にクラクラ
I'm lightheaded from the inferiority
息詰まってカラカラなの
I'm suffocating, I'm parched
わたしって失敗作だって なって
They say I'm a failure, you know
いらない子なんだって...
They say I'm unwanted
何やったって 頑張ったって 無駄みたいだ
No matter what I do, no matter how hard I try, it seems pointless
生まれてきた意味が欲しくて
I wanted a reason to be born
もっともっと自然に 笑えばいいかな
I thought maybe if I laughed more naturally, it would be okay
神様 もしも生まれ変わることが出来たら
God, if I could be reborn
愛される子になれますように
I wish I could be a child who is loved
泣き止んだ鼓動を子守歌に
I'll sing a lullaby to the heartbeat that's stopped crying
きっときっと明日は 笑えるよね
Surely, surely tomorrow I'll be able to laugh
間違いだらけに オヤスミナサイ
To all the mistakes, good night





Writer(s): かいりきベア


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.