かりゆし58 - FFF - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction かりゆし58 - FFF




FFF
Цветочный Пятничный Полет
忘れよう 大掃除 涙の錆を一掃
Забудь все, генеральная уборка. Смету ржавчину слёз.
一度リセット しゃんとするのは明日以降
Перезагрузка. Приведу себя в порядок завтра.
Takeoff!さあ Flower Friday Flight
Взлёт! Цветочный Пятничный Полет.
日めくりで擦り減らした自分 見猿 聞か猿 言わ猿決め込み
Истёр себя, листая календарь. Закрыл глаза, уши, рот.
だけどもういいじゃない
Но хватит уже.
堂々と愚痴も口にしようじゃない
Давай смело выскажем все жалобы.
アウトプット泣き言も歌にしようじゃない
Выплеснем нытье в песню.
溜まったゴミを出そう 頭を模様替え
Выбросим накопившийся мусор. Переставим мебель в голове.
深呼吸は換気扇 新鮮な空気が何かを変える
Глубокий вдох, как вентилятор. Свежий воздух что-то изменит.
本当だぜ 本当に本当だぜ
Правда. Чистая правда.
始めよう 大掃除 心の染みを洗浄
Начнём генеральную уборку. Очистим пятна на сердце.
一度リセット ワックな自分をブッ飛ばそう
Перезагрузка. Сбросим с себя весь этот бред.
Takeoff!さあ Flower Friday Flight
Взлёт! Цветочный Пятничный Полет.
雨に晒され 背を風に押され なおも長く道は続く
Под дождём, гонимый ветром, путь продолжается.
不自由という名の翼で飛んでいく
Летим на крыльях, называемых "несвобода".
日に身を焦がし 汗水を流し 血湧き肉踊る鼓動
Обжигаясь солнцем, обливаясь потом, кровь кипит, мускулы играют.
生命の性能を晴明に歌う 我らが身体の声明
Поём гимн жизни, гимн наших тел.
さあ曇った窓を拭こう 太陽を招こう
Давай протрём затуманенное окно. Пригласим солнце.
運命線が動き出す 本当だぜ 本当に本当だぜ
Линия судьбы начинает двигаться. Правда. Чистая правда.
本当に本当に本当に本当に本当なんだ
Это действительно, действительно, действительно, действительно правда.
Flower Friday Flight 目指すは大気圏外
Цветочный Пятничный Полет. Наша цель - за пределами атмосферы.
Flower Friday Flight 好きなだけ好きな事だけやりまくれ
Цветочный Пятничный Полет. Делай, что хочешь, сколько хочешь.
忘れよう 大掃除 涙の錆を一掃
Забудь все, генеральная уборка. Смету ржавчину слёз.
一度リセット ケセラセラと笑い飛ばそう
Перезагрузка. Рассмеёмся всему назло: будь, что будет.
I say 愛せ ちゃんと自分を愛そうぜ
Я говорю: люби. Люби себя по-настоящему.
I say 無いぜ チャンスに終わりなんてのは無いぜ
Я говорю: нет конца. У шанса нет конца.
くたばるまではまだ死んでないぜ
Пока не сдохнешь, ты ещё жив.
足枷 一刀両断 君は自由だ
Кандалы разрублены. Ты свободна.
Takeoff!さあ Flower Friday Flight
Взлёт! Цветочный Пятничный Полет.





Writer(s): 新屋 行裕


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.