Paroles et traduction かりゆし58 - RRC
街を行く真紅のボディライン
Алая
линия
тела,
пересекающая
город
光る風を受けリンクするサイクリングテンポ
Велосипедный
темп,
поддерживаемый
сияющим
ветром
RRC
リアルレッド・チャーリー
RRC
Real
Red
Charlie
ペダル軋まぬ程度のスピードで行こう
давай
поедем
со
скоростью,
при
которой
педаль
не
скрипит.
走るこの街を追い越す気はないんだ
я
не
собираюсь
обгонять
этот
город,
который
бежит.
自分の足で歩くよりもっと早く
быстрее,
чем
идти
на
своих
ногах.
だけど車やバイクじゃ置き場にちょっと困る
но
машины
и
мотоциклы
на
парковке
- это
небольшая
проблема.
それで考えたあげく
探し始めて三軒目
я
подумал
об
этом
и
начал
искать
третий
дом.
駅の向こう側のサイクルショップ
Магазин
велосипедов
на
другой
стороне
станции
馬が合いそうなやつと遭遇
so
goodな赤いチャーリー
такой
хороший
рыжий
Чарли.
RRC
リアルレッドチャーリー
自由への翼ゲット
Настоящий
рыжий
Чарли
из
RRC
Обретет
крылья
и
вырвется
на
свободу
RRC
リアルレッドチャーリー
この赤い風にRide
on
RRC
Real
Red
Charlie
Прокатитесь
на
этом
красном
ветре
RRC
リアルレッドチャーリー
RRC
Real
Red
Charlie
三段変速ギアの位置がとても良い
Трехступенчатая
передача
установлена
очень
удачно
バイクのアクセルと同じとこだってのが良い
это
то
же
самое,
что
педаль
акселератора
на
велосипеде.
あと太めのタイヤも
и
толстые
шины.
カゴの感じもちょうどいい
ощущение
от
корзины
тоже
отличное.
愛用のカバンとの相性も
最高に良い
赤いチャーリー
Red
Charlie
идеально
подойдет
к
вашей
любимой
сумке
RRC
リアルレッドチャーリー
自由への翼ゲット
RRC
Real
Red
Charlie
подарит
вам
крылья
свободы
RRC
リアルレッドチャーリー
この赤い風にRide
on
RRC,
Настоящий
Красный
Чарли,
Прокатись
на
этом
Красном
ветре
RRC
リアルレッドチャーリー
RRC,
Настоящий
Красный
Чарли
止まった時にも倒れないように支えてくれる
Он
поддерживает
тебя,
чтобы
ты
не
упал,
когда
остановишься
スタンド
バイ
マイ
サイド
赤いチャーリー
Будь
рядом
со
Мной,
Рыжий
Чарли
RRC
リアルレッドチャーリー
Настоящий
Рыжий
Чарли
RRC
リアルレッドチャーリー
深紅のボディーライン
RRC
Настоящий
Красный
Чарли
с
малиновой
линией
тела
RRC
リアルレッドチャーリー
自由への翼ゲット
RRC
Настоящий
Красный
Чарли
обретает
крылья
свободы
RRC
リアルレッドチャーリー
この赤い風にRide
on
Настоящий
Красный
Чарли
мчится
на
этом
Красном
ветре
RRC
リアルレッドチャーリー
Настоящий
Рыжий
Чарли
из
RRC
街を行く真紅のボディライン
Алая
линия
тела,
проходящая
через
весь
город
光る風を受けリンクするサイクリングテンポ
Велосипедный
темп,
поддерживаемый
сияющим
ветром
RRC
リアルレッド・チャーリー
RRC
Real
Red
Charlie
ペダル軋まぬ程度のスピードで行こう
давайте
двигаться
со
скоростью,
при
которой
педаль
не
скрипит.
走るこの街を追い越す気はないんだ
я
не
собираюсь
обгонять
этот
город,
который
бежит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shingo Maekawa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.