Paroles et traduction かりゆし58 - さよなら
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
さよなら
ただ、ただただただ
Goodbye
my
darling,
my
darling,
my
darling,
my
darling
愛しき日々よ
Days
that
I
hold
dear
ずっと忘れないだろう
僕は君を
These
memories
of
you
I’ll
forever
hold
near
すり減った靴底
夕暮れの街
Worn
down
soles
of
our
shoes,
a
fading
sunset
and
you
仰ぎ見た空
茜色
A
crimson
sky
as
I
look
up
to
the
blue
日に焼けた仲間の顔
甦る
The
tanned
faces
of
my
comrades
resurface
in
my
mind
何かが起きそうな兆しもなく
No
sign
of
the
changes
we'd
soon
find
誰かに変われるはずもなく
We
could
never
truly
change
who
we
were
当たり前のように通り過ぎた毎日
Our
days
passed
as
they
always
had
before
離ればなれになることは
It’s
not
unnatural
for
us
to
part
不自然なことじゃない
My
mind
understands,
even
if
my
heart
頭で分かってても
Doesn't
want
to
let
go
心が君を思ってしまうよ
My
thoughts
are
consumed
with
you,
I
can't
say
no
さよなら
ただ、ただただただ
Goodbye
my
darling,
my
darling,
my
darling,
my
darling
愛しき日々よ
Days
that
I
hold
dear
サクラ舞い散る春の
涙はとめどなく
Cherry
blossoms
dance
in
the
spring
air,
and
my
tears
flow
without
end
終電間際地下鉄の
As
the
last
train
pulls
away,
an
announcement
echoes
ホームに響くアナウンス
Through
the
subway
station,
through
the
empty
rows
奥歯で噛みしめる孤独な夜
A
lonely
night,
as
I
grit
my
teeth
and
fight
back
何も言わず吹き抜けた風
The
wind
whispers
unspoken
words
in
my
ear,
a
silent
attack
ビルの隙間に細い月
A
sliver
of
moon
in
the
space
between
buildings
tall
当たり前のように繰り返しの毎日
My
days
repeated
the
same,
an
endless
cycle
懐かしい歌が聴こえてきて
Until
a
familiar
song
caused
memories
to
unfold
思い出が駆けめぐる
And
my
mind
began
to
recall
移りゆく季節を刻々と刻む時計の針は
The
clock's
relentless
ticking,
marking
the
changing
seasons
止まらないけれど
Moving
ever
forward,
never
ceasing
its
motion
命は始まった時から
But
life,
from
its
very
beginning,
I
have
this
notion
ゆっくり終わっていくなんて信じない
That
it
must
come
to
an
end,
though
I
cannot
believe
ぼくが生きる今日は
もっと生きたかった誰かの明日かも知れないから
That
today,
as
I
live
and
breathe,
might
have
been
the
tomorrow
someone
else
yearned
to
receive
言葉に出来ない思いは
Unspoken
thoughts
find
their
form
涙にかたちを変えてこぼれるのでしょう
In
the
shape
of
a
tear,
as
they
fall
and
transform
さよなら
ただ、ただただただ
Goodbye
my
darling,
my
darling,
my
darling,
my
darling
愛しき日々よ
Days
that
I
hold
dear
二度と戻らぬ日々よ
「ありがとう」
Those
days
that
will
never
return,
I
give
you
my
thanks
さよなら
ただ、ただただただ
Goodbye
my
darling,
my
darling,
my
darling,
my
darling
愛しき日々よ
Days
that
I
hold
dear
ずっと忘れないだろう
These
memories
of
you
I’ll
forever
hold
near
失ったページはどれくらい?
How
many
pages
have
been
lost?
また夜がやって来て
As
night
falls
once
more
残された余白はどれくらい?
How
much
space
is
left?
また朝は訪れる
As
dawn
breaks
once
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 前川 真悟, 前川 真悟
Album
でーじ、かりゆし
date de sortie
08-04-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.