Paroles et traduction かりゆし58 - ただひとつだけ伝えたいこと
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ただひとつだけ伝えたいこと
The Only One Thing I Want to Tell You
もしも今
この歌を君が聴いてくれてるなら
If
you're
listening
to
this
song
right
now,
my
dear,
それはちょっとだけぼくが
君の心にお邪魔してるってこと
It
means
that,
for
a
little
while,
I've
taken
over
your
mind
だから思うんだよ
この出会いが何かを君に残せるのなら
So
I
hope
that
this
encounter
leaves
a
mark
on
you,
my
dear
なるべくそれは温かいものがいい
If
possible,
I
want
it
to
be
a
warm
one
難しい言葉はいらないよね
悲しい言葉は聴きたくないよね
I
don't
need
complicated
words,
and
I
don't
want
to
hear
anything
sad
もっと大事なこと
There
are
more
important
things
君の優しさの中で
今ぼくは歌を歌えるから
I
can
sing
this
song
because
of
your
kindness,
my
love
音の花をそえて届ける言の葉は愛を綴るよ
The
notes
are
like
flowers,
and
the
words
are
like
love
letters
ただひとつだけ
ひとつだけ伝えたいことがある
忘れないでほしいんだよ
There's
just
one
thing
I
want
to
tell
you,
just
one
thing
I
want
you
to
remember
ただひとつだけ
ひとつだけ揺るがないことがある
There's
just
one
thing
I
know
for
sure,
one
thing
that
never
changes
君は決して不幸せなんかじゃない
You're
not
unhappy,
my
sweet
想像してみるんだよ君はどんな人だろう
I
wonder
what
kind
of
person
you
are
今何をしててどんな事を思っているんだろう?
What
are
you
doing
now?
What
are
you
thinking?
君にとっての今日はどんな1日になるかな
What
kind
of
day
will
today
be
for
you,
my
dear?
ぼくはちょっとだけでも君の心を明るくできるかな
Can
I
brighten
your
day,
even
just
a
little?
3分半の出会いの中で小さな小さな奇跡が起きたら
Within
these
three
and
a
half
minutes
that
we
share,
a
small
miracle
could
happen
笑って欲しいよ
I
want
to
see
you
smile
君が生きる日々のわずかなひとときで構わないから
I
would
be
happy
if
I
could
leave
even
the
smallest
trace
of
myself
in
your
life
ぼくが通り過ぎた足跡を残せたら嬉しいな
Even
if
it's
just
for
a
moment,
I
want
to
make
your
day
ただひとつだけ
ひとつだけ伝えたいことがある
忘れないでほしいんだよ
There's
just
one
thing
I
want
to
tell
you,
just
one
thing
I
want
you
to
remember
ただひとつだけ
ひとつだけ揺るがないことがある
There's
just
one
thing
I
know
for
sure,
one
thing
that
never
changes
君は決して不幸せなんかじゃない
You're
not
unhappy,
my
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 前川 真悟, 前川 真悟
Album
でーじ、かりゆし
date de sortie
08-04-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.