かりゆし58 - たとえば唄えなくなったら - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction かりゆし58 - たとえば唄えなくなったら




たとえば唄えなくなったら
For Example, If I Can't Sing Anymore
たとえば唄えなくなったら - かりゆし58
For Example, If I Can't Sing Anymore - かりゆし58
いくつもの街を越えて
Across many cities
いくつもの時を越えて
Across many times
辿り着いた唄は 夕陽に
The song I arrived at at sunset
赤く染まって響く
Resonates, dyed red
消えていく「今」達が
The "nows" that are disappearing
全てを連れて消えていく
Take everything with them as they disappear
喜びも悲しみも
Both joy and sorrow
夜空の彼方
Beyond the night sky
消え去っていく
They vanish away
誰かの空っぽがひとつ
Someone's emptiness
乾いた風に吹かれながら
Blown by the dry wind
片隅で転がっている
Rolling around in a corner
気付かれることもなく
Without being noticed
また今日もこの街で
Again, today in this city
ふるさとの唄を焚けば
If I burn the song of my hometown
寒がりな心達が黄昏
The hearts that always feel cold
夜は静かに更けてく
Night quietly deepens
帰れなくて泣いた
I cried because I couldn't return
戻れなくて戸惑った
I was confused because I couldn't go back
「いちばん大切な人は誰?」
Who is the most important person to you?
どうか思い出して
Please remember
花が咲き 花が散り
Flowers bloom and flowers scatter
誰もがいつか 星になり
Everyone becomes a star someday
何一つ そう何一つ
Nothing, not a single thing
同じかたちを留めない
Retains the same form
誰かの落とした涙が
Someone's fallen tears
乾いたアスファルトに消える
Disappear into the dry asphalt
「さよなら」も 言えないままで
Unable to even say "goodbye"
行き場のない夢たち
Dreams with nowhere to go
また明日もこの街は
Again tomorrow, this city
ゆっくりと生まれ変わる
Will slowly be reborn
数えきれないくらいの
Countless
孤独を静かに受け止めながら
Quietly accepting loneliness
ガラクタも宝物も
Both junk and treasures
真実もウソも全部
Truth and lies, everything
煌々と輝く光の中 答えは誰も知らない
No one knows the answer in the dazzling light
昨日までの日々と
Between the days until yesterday
明日の狭間で
And the gap of tomorrow
いつだって そこだけさ
It's always just there
他にはどこにも行けない
Nowhere else to go
また今日もこの街で
Again, today in this city
ふるさとの唄を焚けば
If I burn the song of my hometown
寒がりな心たちが黄昏
The hearts that always feel cold
夜は静かに更けてく
Night quietly deepens
帰れなくて泣いた
I cried because I couldn't return
戻れなくて戸惑った
I was confused because I couldn't go back
「いちばん大切な人は誰?」
Who is the most important person to you?
「本当に欲しかったものは何?」
What did you really want?
「最後に帰り着く場所はどこ?」
Where is the place you will finally return to?
どうか思い出して
Please remember
どうか思い出して
Please remember





Writer(s): 前川 真悟, 前川 真悟


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.