かりゆし58 - サマーソング - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction かりゆし58 - サマーソング




サマーソング
Summer Song
一生で一度っきりの もう二度と出会えない夏の
In this summer that we'll only encounter once in a lifetime
ド真ん中だぜ『サマー』
We're right in the middle of it, it's "summer"
いつまで経っても変わることなく
It never changes, even as time passes
キラキラ輝く出来事は 結構簡単に出会えそうに見えて
The sparkling events that we come across may seem easy to find at first
一生の中で数えられるくらいしかないから
But there are only a handful of them we can count throughout our lives.
僕らは探す 開きっぱなしの心で今日も
That's why we search, with open hearts, every passing day
その次に期待したっていつも
But then, when we anticipate what's to come, we often
ガッカリさせられてばっかりさ
End up disappointed time and time again
だったら今この瞬間をこの手で
So this time, I'll seize this very moment with my own two hands
ガッチリと掴まえてやるんだ
And hold onto it tight
感じとるんだ ハイになるんだ
I'll cherish it, embrace it
開きっぱなしの心で今日も
And continue my search, with an open heart, every passing day.
まだ生まれたての朝が 僕らを呼んでるから
Because the newborn morning calls out to us
一生で一度っきりの もう二度と出会えない夏に
In this summer that we'll only encounter once in a lifetime
会いに 瑠璃色の自転車を漕いだ
I pedaled my cerulean bicycle to meet it
追いかけてくるんは思い出 追いかけているのは永遠さ
Memories chasing after me, and eternity beckoning me forward
今日も真っ直ぐド真ん中で『サマー』
Today, again, I'm right at the center of "summer"
最初の時から今日までずっと一緒にいたけど
From the very beginning, until this day, we've been together
明日の自分がどうなるかなんて ちっとも分からないよ
But I have no idea what tomorrow holds for me
例えば大事に大事に守ってきたものだって
For instance, something I've protected with all my heart
要らなくなって 捨ててしまうかも知れない
May become worthless and be discarded
それでも明日の自分が変わらず守っていたいと思うものを
Even so, I pursue the things I believe I'll still want to protect tomorrow
追いかけてるんだ今日も朝から
And chase after them, from morning till night
置いてかれることもなく 追い抜くこともできずに
Not falling behind, and not overtaking, just
しがみつく 今この時に
Clinging to this very moment
また時計気にしながら 早歩きしてるのかい?
Are you rushing about, again, keeping an eye on the clock?
いつだって最高速度 落とす針と回るレコード
Constantly moving at top speed, the falling needle and spinning record
そして 褪せない名曲を歌うステレオ
And the stereo singing an ageless melody
追いかけ続けてきたものは 虫とり網なんかじゃとても無理さ
The things I've always chased after can't be caught with a mere butterfly net
もっと デッカイ獲物『サマー』
They're much bigger prey, "summer"
誰かが君に0点を付けたって
Even if someone gives you a zero
「いい丸だ! こりゃ見事な丸だ!!」
"That's a perfect circle! A magnificent circle!"
足りないものを教えてくれる人と
With those who point out my shortcomings
持ってるものに気付かせてくれる人もみんな捲き込みながら
And those who help me recognize my strengths, I'll gather everyone together
一生で一度っきりの もう二度と出会えない夏の
In this summer that we'll only encounter once in a lifetime
ド真ん中で『サマー』
Right in the middle of "summer"
いつだって最高速度 落とす針と回るレコード
Constantly moving at top speed, the falling needle and spinning record
そして 褪せない名曲を歌うステレオ
And the stereo singing an ageless melody
追いかけ続けてきたものは 虫とり網なんかじゃとても無理さ
The things I've always chased after can't be caught with a mere butterfly net
もっとデッカイ獲物『サマー』
They're much bigger prey, "summer"





Writer(s): 前川 真悟, 前川 真悟


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.