Paroles et traduction かりゆし58 - 電照菊
夜の帳を照らしてくれないか
Can
you
illuminate
the
darkness
of
night
for
me?
大切な人がいつか
That
someone
I
love
夜道に迷うことなく
Won't
get
lost
on
the
road
at
night
帰りつけるように
And
will
be
able
to
come
back
home
何もない田舎町で芽生えた
Our
love,
which
blossomed
in
a
nondescript
countryside
アナタと僕の恋は
Had
no
doubts
or
hesitations,
it
was
so
pure
悲しいほど迷いがなく
How
painful
it
was
痛いほど無垢だった
When
the
time
for
us
to
depart
silently
approached
忍び寄る別れの時
I
pretended
not
to
notice
気付かないふりで
And
just
let
it
pass
アナタのその小さな手を
I
held
on
tight
強く強く握った
A
dream
as
unreliable
蛍の光を集めて
As
fireflies
gathering
their
light
夜道を歩くような
We
held
onto
it
as
we
walked
through
the
night
頼りない夢を握り締めて
You
left
for
a
city
far
away
アナタは遠い街へと向かう
The
light
of
the
chrysanthemums
is
dazzling
電照菊の光よ
まばゆいほどに
Can't
you
shine
on
me?
照らしてくれないか
I
simply
loved
you
so
much
あなたの涙を
I
never
wanted
to
see
them
決してみたくはないから
The
thread
that
connected
us
「愛すること」「信じること」
Of
"Love"
and
"Trust"
2人をつなぐ最後の糸が
Was
so
unreliable
あまりにも頼りなくて
My
heart
kept
swaying
心は揺れ続けた
Through
winter,
through
spring
冬を越えて
春が過ぎて
Through
the
long,
long
summer
アナタは少しかすれた声で
You
told
me
in
a
slightly
hoarse
voice
恋の終わりを告げた
That
our
love
was
over
アナタが飛び立った夜を
The
night
you
left
今でも覚えてます
I
still
remember
it
well
アナタもきっとこの光を
Perhaps
you
too
夜空の上から
Are
looking
at
this
light
見ていたのでしょうか
From
up
in
the
night
sky
電照菊の光が
The
light
of
the
mum
届かない街の夜はアナタを
Can't
reach
the
city
where
you
are
どんな気持ちにしますか?
How
does
it
make
you
feel?
今ひどくアナタの声を聴きたいよ
Now
I
miss
the
sound
of
your
voice
so
much
電照菊の光よ
この暗闇を
Light
of
the
mum
照らしてくれないか
Can't
you
illuminate
this
darkness
for
me?
大切な人がいつか
That
someone
I
love
夜道に迷うことなく
Won't
get
lost
on
the
road
at
night
帰りつけるように
And
will
be
able
to
come
back
home
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 前川 真悟, 前川 真悟
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.